Hi,
2010/12/29 Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com
Hi all,
Kendy as implemented a new dialog for the Preamble of the license, see
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=32563
That mean that we will still have some strings to translate for 3.3,
because it's a blocker.
The patch
Hi everybody,
I am new on this list and I want to introduce myself first: My name is
Milos Sramek and I am a member of the Slovak OOO translation team which
will take take care also of the LO localization.
Now the problem: two days ago I uploaded full translation (with some
fuzzy strings) of the
On Wed, Dec 29, 2010 at 8:46 PM, Milos Sramek sramek.mi...@gmail.com wrote:
However, the file is today in the old half translated status.
Fortunately, I have the translated file on my computer.
So, something went wrong.
I confirmed. It happened to me as well.
pootle admin please take a look at
2010.12.29 13:48, Nguyen Vu Hung rašė:
On Wed, Dec 29, 2010 at 8:46 PM, Milos Srameksramek.mi...@gmail.com wrote:
However, the file is today in the old half translated status.
Fortunately, I have the translated file on my computer.
So, something went wrong.
I confirmed. It happened to me as
Dear all,
I have just checked the recent LO beta - the Slovak translation which is
used there is a couple of months old.
Will they be updated prior to LO3.3 release somehow automatically, or
should we ask somebody to do that?
A brief note on the procedure how are the OOO strings taken from the
2010/12/29 Milos Sramek sramek.mi...@gmail.com
Dear all,
I have just checked the recent LO beta - the Slovak translation which is
used there is a couple of months old.
Will they be updated prior to LO3.3 release somehow automatically, or
should we ask somebody to do that?
Hi Milos,
All
El miércoles, 29-avientu-2010 a les 14:13 +0200, Rimas Kudelis
escribió:
2010.12.29 13:48, Nguyen Vu Hung rašė:
On Wed, Dec 29, 2010 at 8:46 PM, Milos Srameksramek.mi...@gmail.com
wrote:
However, the file is today in the old half translated status.
Fortunately, I have the translated
Hi Kendy,
On 29/12/2010 19:21, Jan Holesovsky wrote:
Hi Sophie,
On 2010-12-28 at 14:30 +0300, Sophie Gautier wrote:
It may be quite hard to make difference between a *new* (m90) translated
string and an old one.
This is why I ask: do we merge Libo with the last dev versions or do we
work
Hi,
I keep localizing OOo on my computer, with regular updates, knowing or
hoping that at this stage most of changes for OOo 3.4 will make it to LO
3.4. Later, when all files are merged (OOo sdf + lo-build) into a LO set of
po files, I can center on localizing those only.
Lp, m.
2010/12/29
Hi, Sophie,
2010/12/29 Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com
Hi all,
So, with the help of the German team, and Jean-Baptiste Faure of the
Francophone team, I've finished to translate the manual tests page on the
wiki:
http://wiki.documentfoundation.org/QA/Testing/Manual_Tests
It's very
Hi Sophie,
On 2010-12-29 at 19:52 +0300, Sophie Gautier wrote:
But we need to merge the strings quiet soon now because we didn't have
the opportunity any more to fix l10n issues in OOo 3.3 since
I am confused - did you mean 3.4 here, or I did not understand your
initial mail, please?
Thank
On 29/12/2010 20:25, Jan Holesovsky wrote:
Hi Sophie,
On 2010-12-29 at 19:52 +0300, Sophie Gautier wrote:
But we need to merge the strings quiet soon now because we didn't have
the opportunity any more to fix l10n issues in OOo 3.3 since
I am confused - did you mean 3.4 here, or I did not
Hi Kendy,
On 29/12/2010 20:31, Jan Holesovsky wrote:
Hi Sophie,
On 2010-12-29 at 19:52 +0300, Sophie Gautier wrote:
This is why I ask: do we merge Libo with the last dev versions or do we
work on the last SDF file only (I think it's OOo330m9) because it is now
two completely separated
Hi Martin,
On 29/12/2010 20:09, Martin Srebotnjak wrote:
Hi, Sophie,
2010/12/29 Sophie Gautiergautier.sop...@gmail.com
Hi all,
So, with the help of the German team, and Jean-Baptiste Faure of the
Francophone team, I've finished to translate the manual tests page on the
wiki:
El miércoles, 29-avientu-2010 a les 17:46 +0200, Rimas Kudelis escribió:
Sadly,they are gone. :( Otherwise, I think I would have restored them
already...
Nah, no worries. I've learned a lesson about backups... again! ;)
Time to improve translations in 3, 2, 1...
Best regards,
--
Dňa 29.12.2010 13:13, Rimas Kudelis wrote / napísal(a):
2010.12.29 13:48, Nguyen Vu Hung rašė:
On Wed, Dec 29, 2010 at 8:46 PM, Milos
Srameksramek.mi...@gmail.com wrote:
However, the file is today in the old half translated status.
Fortunately, I have the translated file on my computer.
Hi Sophie,
Thank you for all the explanations! :-)
On 2010-12-29 at 21:00 +0300, Sophie Gautier wrote:
This is now two/three months that we didn't touch the files because we
do not have them in the LO Pootle repository and we are not working any
more on the OOo Pootle repository. So some
17 matches
Mail list logo