Re: [libreoffice-l10n] New dialog for Preamble of License

2010-12-29 Thread Martin Srebotnjak
Hi, 2010/12/29 Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com Hi all, Kendy as implemented a new dialog for the Preamble of the license, see https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=32563 That mean that we will still have some strings to translate for 3.3, because it's a blocker. The patch

[libreoffice-l10n] Translation vanished

2010-12-29 Thread Milos Sramek
Hi everybody, I am new on this list and I want to introduce myself first: My name is Milos Sramek and I am a member of the Slovak OOO translation team which will take take care also of the LO localization. Now the problem: two days ago I uploaded full translation (with some fuzzy strings) of the

Re: [libreoffice-l10n] Translation vanished

2010-12-29 Thread Nguyen Vu Hung
On Wed, Dec 29, 2010 at 8:46 PM, Milos Sramek sramek.mi...@gmail.com wrote: However, the file is today in the old half translated status. Fortunately, I have the translated file on my computer. So, something went wrong. I confirmed. It happened to me as well. pootle admin please take a look at

Re: [libreoffice-l10n] Translation vanished

2010-12-29 Thread Rimas Kudelis
2010.12.29 13:48, Nguyen Vu Hung rašė: On Wed, Dec 29, 2010 at 8:46 PM, Milos Srameksramek.mi...@gmail.com wrote: However, the file is today in the old half translated status. Fortunately, I have the translated file on my computer. So, something went wrong. I confirmed. It happened to me as

[libreoffice-l10n] update from OOO

2010-12-29 Thread Milos Sramek
Dear all, I have just checked the recent LO beta - the Slovak translation which is used there is a couple of months old. Will they be updated prior to LO3.3 release somehow automatically, or should we ask somebody to do that? A brief note on the procedure how are the OOO strings taken from the

Re: [libreoffice-l10n] update from OOO

2010-12-29 Thread Andras Timar
2010/12/29 Milos Sramek sramek.mi...@gmail.com Dear all, I have just checked the recent LO beta - the Slovak translation which is used there is a couple of months old. Will they be updated prior to LO3.3 release somehow automatically, or should we ask somebody to do that? Hi Milos, All

Re: [libreoffice-l10n] Translation vanished

2010-12-29 Thread Xuacu
El miércoles, 29-avientu-2010 a les 14:13 +0200, Rimas Kudelis escribió: 2010.12.29 13:48, Nguyen Vu Hung rašė: On Wed, Dec 29, 2010 at 8:46 PM, Milos Srameksramek.mi...@gmail.com wrote: However, the file is today in the old half translated status. Fortunately, I have the translated

Re: [Libreoffice] [libreoffice-l10n] Re: Update of the localization files

2010-12-29 Thread Sophie Gautier
Hi Kendy, On 29/12/2010 19:21, Jan Holesovsky wrote: Hi Sophie, On 2010-12-28 at 14:30 +0300, Sophie Gautier wrote: It may be quite hard to make difference between a *new* (m90) translated string and an old one. This is why I ask: do we merge Libo with the last dev versions or do we work

Re: [Libreoffice] [libreoffice-l10n] Re: Update of the localization files

2010-12-29 Thread Martin Srebotnjak
Hi, I keep localizing OOo on my computer, with regular updates, knowing or hoping that at this stage most of changes for OOo 3.4 will make it to LO 3.4. Later, when all files are merged (OOo sdf + lo-build) into a LO set of po files, I can center on localizing those only. Lp, m. 2010/12/29

Re: [libreoffice-l10n] Manual tests

2010-12-29 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Sophie, 2010/12/29 Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com Hi all, So, with the help of the German team, and Jean-Baptiste Faure of the Francophone team, I've finished to translate the manual tests page on the wiki: http://wiki.documentfoundation.org/QA/Testing/Manual_Tests It's very

Re: [Libreoffice] [libreoffice-l10n] Re: Update of the localization files

2010-12-29 Thread Jan Holesovsky
Hi Sophie, On 2010-12-29 at 19:52 +0300, Sophie Gautier wrote: But we need to merge the strings quiet soon now because we didn't have the opportunity any more to fix l10n issues in OOo 3.3 since I am confused - did you mean 3.4 here, or I did not understand your initial mail, please? Thank

Re: [Libreoffice] [libreoffice-l10n] Re: Update of the localization files

2010-12-29 Thread Sophie Gautier
On 29/12/2010 20:25, Jan Holesovsky wrote: Hi Sophie, On 2010-12-29 at 19:52 +0300, Sophie Gautier wrote: But we need to merge the strings quiet soon now because we didn't have the opportunity any more to fix l10n issues in OOo 3.3 since I am confused - did you mean 3.4 here, or I did not

Re: [Libreoffice] [libreoffice-l10n] Re: Update of the localization files

2010-12-29 Thread Sophie Gautier
Hi Kendy, On 29/12/2010 20:31, Jan Holesovsky wrote: Hi Sophie, On 2010-12-29 at 19:52 +0300, Sophie Gautier wrote: This is why I ask: do we merge Libo with the last dev versions or do we work on the last SDF file only (I think it's OOo330m9) because it is now two completely separated

Re: [libreoffice-l10n] Manual tests

2010-12-29 Thread Sophie Gautier
Hi Martin, On 29/12/2010 20:09, Martin Srebotnjak wrote: Hi, Sophie, 2010/12/29 Sophie Gautiergautier.sop...@gmail.com Hi all, So, with the help of the German team, and Jean-Baptiste Faure of the Francophone team, I've finished to translate the manual tests page on the wiki:

Re: [libreoffice-l10n] Translation vanished

2010-12-29 Thread Xuacu
El miércoles, 29-avientu-2010 a les 17:46 +0200, Rimas Kudelis escribió: Sadly,they are gone. :( Otherwise, I think I would have restored them already... Nah, no worries. I've learned a lesson about backups... again! ;) Time to improve translations in 3, 2, 1... Best regards, --

Re: [libreoffice-l10n] Translation vanished

2010-12-29 Thread Milos Sramek
Dňa 29.12.2010 13:13, Rimas Kudelis wrote / napísal(a): 2010.12.29 13:48, Nguyen Vu Hung rašė: On Wed, Dec 29, 2010 at 8:46 PM, Milos Srameksramek.mi...@gmail.com wrote: However, the file is today in the old half translated status. Fortunately, I have the translated file on my computer.

[libreoffice-l10n] LO Pootle

2010-12-29 Thread Jan Holesovsky
Hi Sophie, Thank you for all the explanations! :-) On 2010-12-29 at 21:00 +0300, Sophie Gautier wrote: This is now two/three months that we didn't touch the files because we do not have them in the LO Pootle repository and we are not working any more on the OOo Pootle repository. So some