Hi,
last weekend we enhanced our German terminology lists in pootle. As such
a terminology list is protected by (at least GErman) copyright law, I'd
like to have this clear and put the license header on top of the file as
comments.
Unfortunately it seems, that these were removed during migration
Hi,
Am 24.06.2011 19:49, schrieb Cor Nouws:
André Schnabel wrote (24-06-11 19:30)
So I'd suggest, that all of you briefly check, if the issue exists in
your language.
[1] https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=38564
Do you also have a number like 0102.xhp#par_id3153283.91
Hi,
Am 24.06.2011 20:04, schrieb Cor Nouws:
André Schnabel wrote (24-06-11 19:51)
quote from https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=38564#c1
fixed in pootle
Help: scalc/04.po
0102.xhp#par_idN10AFC.help.text
and
0102.xhp#par_idN10B03.help.text
Yeah, I
Hi,
in German UI, we have a string in Tools - Options, Writer - Basic fonts
that is not fully displayed (if I use the correct translation).
See https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=38007
I'd like to make the label and the listboxes a little wider ( ~ +6%,
easy fix, absolutely no
Hi,
Am 25.04.2011 11:37, schrieb Andras Timar:
Please note, however, that there are still bugs in your translations
that need to be fixed ASAP.
Locales with bugs:
as, be, bg, bn, bo, brx, bs, ca-XV, ca, cy, de, dgo, el, eo, et, fa, gl,
Bugs for German are fixed now.
I'll try to check the
Hi,
Am 17.04.2011 20:59, schrieb Andras Timar:
I also suggest removing version number from the name of the projects,
because it has several benefits. One of them is preserving
contribution statistics of the project.
That's a good point. Statistics are important. I wonder what others
think.
Hi,
Am 14.04.2011 21:39, schrieb Michael Riess:
what about calling it Kreuztabelle
in Ooowiki it is used as synonym
http://www.ooowiki.de/PivotTabelle
http://www.ooowiki.de/KreuzTabelle
Well this would replace one Workaround by another. Not my favourite.
i also could imagine
to create
Hi,
Am 14.04.2011 22:19, schrieb Andrea Pescetti:
Alexander Thurgood wrote:
http://tess2.uspto.gov/bin/showfield?f=docstate=4009:rmqegm.2.1
PIVOTTABLE is a registered federal US trademark, assigned to Microsoft Corp.
And so far we all agree, and this is the premise of the old issue I
Hi,
the pootle server seems to have some problem with corrupt data for the
moment. We are trying to fix this asap.
André
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly
the problem was.
Regards,
André
Am 09.02.2011 18:53, schrieb André Schnabel:
Hi,
the pootle server seems to have some problem with corrupt data for the
moment. We are trying to fix this asap.
André
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http
Am 09.02.2011 11:55, schrieb Thorsten Behrens:
This is much more than just hosting space (and I believe you mean
'mirror space' here), it's also backup space, time to produce
builds, time to upload builds, time to distribute builds to mirrors
- all of that increases by an order of magnitude with
Hi,
Am 03.02.2011 20:50, schrieb Zeki:
Could you please provide me the necessary permissions for the Pootle
translation system for Turkish localization purposes.
Pootle USername: zbildirici
There already two Admins for Turkish language: reco and zeki
User Zeki is registered with your Mail
Hi,
Am 27.01.2011 17:12, schrieb Martin Srebotnjak:
Hello,
TDF has released LibreOffice Portable.
No - PortableApps and TDF announced the release of LibreOffice Portable
(as released by Portable Apps)
Why is Slovenian language not included? Does TDF have preferred languages?
I have no
Hi Martin,
Am 13.01.2011 18:15, schrieb Martin Srebotnjak:
Of course the biggest problem is that the 3.3 RC 3 installer is again
all-English, so it cannot get a green light as a RC for the release from the
Slovenian team.
sorry, but this is *not* true. The installer is perfectly localized to
Hi,
Am 07.01.2011 17:36, schrieb Michael Meeks:
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=32897
This fixes the problem (we think) (Thanks Caolan) - so for now, we can
run it on the template docs, and check them in - though it'd be great to
test that on your Linux machine
Hi,
Am 11.11.2010 21:24, schrieb Petr Mladek:
Andre Schnabel píše v Čt 11. 11. 2010 v 09:33 +0100:
Hi,
now that we have a code branch for LibreOffice 3.3 stable
release, we also have the (almost) final strings.
Petr is going to update the l10n templates and po files
with the new english
Hi,
Am 11.11.2010 22:02, schrieb Paolo Pozzan:
[cut]
I think that a workflow similar to the OOo one would be more efficient: if
we have a deadline we can organize time much better and at the same time
I think a single big export would be much faster to manage than many
small exports.
Not
Hi,
Am 11.11.2010 22:19, schrieb Martin Srebotnjak:
I just downloaded my old Slovenian po file from LO Pootle and was amazed
by the header of my file:
# Slovenian localization of LibreOffice
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
My localization is copyright by SUSE? Does SUSE
Hi,
Am 02.11.2010 21:30, schrieb Pau Iranzo:
what is currently missing, is the lo-build-ca-XV.po file for the
additional LibreOffice specific strings.
I think, we can create an empty one (or should we start with a copy of
the catalan translations?)
It's better to start with a copy of the
Hi Pau,
sorry for not following up here for such a long time ...
Am 23.10.2010 08:39, schrieb Pau Iranzo:
Our main problem is that not all programs implement this subtag, so
sometimes we had to use variations like ca_XV (OpenOffice.org) or ca_VA
(VirtualBox). The first one is a workaround and
HI,
Am 01.11.2010 01:08, schrieb Xuacu:
Seems that server has forgotten about me :)
Should I re-register?
Yes, please.
André
--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you
Hi,
Am 01.11.2010 17:24, schrieb Aidsoid:
Cool! Please give me (Aidsoid) the admin/language admistration permissions
on Pootle. Russian (ru).
Helen already has adminstrator privileges for russian and should be able
to grant you premissions.
Would be good to test, if the theory works :)
Hi,
Am 31.10.2010 19:11, schrieb Olivier Hallot:
H... I am sort of concerned on self registration. Does it means
that anyone can register and start adding suggestions to every string
we have?.
No - this only means, that users can create their own accounts. Default
rights then can be
Hi,
Am 30.10.2010 09:11, schrieb Andras Timar:
2010/10/29 Martin Srebotnjakmi...@filmsi.net:
1) Have latest sdf files from OOo for 3.3 been used for LO?
Yes. However, corrections to these can be submitted.
Not fully correct - the sdf files used in the beta builds have not been
the latest.
Hi,
Am 23.10.2010 09:36, schrieb Andras Timar:
4. Ignore isolated pieces of length
Tools - Options - LibreOffice Writer - Comparison
See also the help page for this panel.
This panel has been disabled in the current beta, so will not be visible
to the user.
regards,
André
--
E-mail
Hi Peter,
and welcome ...
Am 10.10.2010 03:26, schrieb Peter Damiana:
Dear All,
I would like to contribute with translation into PAP. I have done some
for OpenOffice. What should I do to translate for LibreOffice?
See
Hi,
Am 10.10.2010 04:14, schrieb Yosuke Kato:
Florian Effenberger wrote:
my plan is to send an e-mail to all native-lang leads soon, offering
them to set-up mailing lists on demand. I just need a few more days, but
then we can start.
Good to hear the local mailing lists is comming.
Who are
27 matches
Mail list logo