Re: [libreoffice-l10n] Migrating 6.3 project to Weblate

2019-10-02 Thread F Wolff
I haven't had time yet to try Weblate. Like others I would like to make sure it is possible to download and upload files to enable offline translation. Can someone please summarise what is possible on Weblate? Thanks Friedel Op Wo. 25 Sep. 2019 om 15:43 het sophi geskryf: > Hi all, > >

[libreoffice-l10n] Backports

2019-01-24 Thread F Wolff
Hallo everybody I've done a major revision of the Afrikaans translations for master in the last two weeks. I would like to backport my improvements to the release branches. Can somebody here do it for me, or should I do it myself and upload the result to Pootle? Thanks for any help Friedel --

[libreoffice-l10n] Mistake in en-US string?

2019-01-10 Thread F Wolff
Hallo everybody After years of reduced activity, I'm trying to get back to doing more Afrikaans localisation. After having 100% complete UI a few years ago, I'm now trying to work through about 50k words :-( I'd like to hear people's opinion on one string that I believe might be a mistake in the

Re: [libreoffice-l10n] Hotkeys shmotkeys

2013-05-30 Thread F Wolff
On Wed, May 29, 2013 at 9:48 PM, Andras Timar tima...@gmail.com wrote: On Wed, May 29, 2013 at 5:46 PM, Rimas Kudelis r...@akl.lt wrote: IMO, listing all three when only one is the actual marker would result in more confusion than benefit. For example, the character seems quite common in

Re: [libreoffice-l10n] Hotkeys shmotkeys

2013-05-29 Thread F Wolff
On Tue, May 28, 2013 at 1:17 PM, Andras Timar tima...@gmail.com wrote: On Tue, May 28, 2013 at 1:28 PM, Mihovil Stanic mihovil.sta...@gmail.com wrote: I feel your pain. :) I'm coming from Mozilla L10n in which you have access keys as a separate strings to LO in which there is 3 different

Re: [libreoffice-l10n] Hotkeys shmotkeys

2013-05-29 Thread F Wolff
On Wed, May 29, 2013 at 4:09 PM, Andras Timar tima...@gmail.com wrote: On Wed, May 29, 2013 at 2:42 PM, Rimas Kudelis r...@akl.lt wrote: 2013-05-29 13:48, F Wolff rašė: On Tue, May 28, 2013 at 1:17 PM, Andras Timar tima...@gmail.com wrote: On Tue, May 28, 2013 at 1:28 PM, Mihovil Stanic

Re: [libreoffice-l10n] Pootle engagement with Mozilla

2012-05-14 Thread F Wolff
Op Ma, 2012-05-07 om 18:21 +0300 skryf Коростіль Данило: On 05/07/2012 03:47 PM, F Wolff wrote: Which version of Virtaal are you using? From your comment (2) I guess it is before 0.7. With version 0.7, you can go to File - Properties to see statistics like those (as strings, or as words

Re: [libreoffice-l10n] Pootle engagement with Mozilla

2012-05-07 Thread F Wolff
Op Ma, 2012-05-07 om 14:50 +0300 skryf Коростіль Данило: On 05/07/2012 02:07 PM, Dwayne Bailey wrote: We have a Translation Memory server called Amagama giving matches for almost all FOSS projects: *office, gnome, KDE, etc. Those who translate offline using Virtaal are already befitting

Re: [libreoffice-l10n] Website project updated

2012-02-16 Thread F Wolff
Op Do, 2012-02-16 om 12:09 + skryf Michael Bauer: I meant the target language forms, for example here: https://www.libreoffice.org/download35/?type=win-x86 I think they may have crept in inadvertently rather than by design. There are several errors on that page: Ndebelei - Ndebele

[libreoffice-l10n] Survey about the usability of Virtaal

2012-02-08 Thread F Wolff
Hallo everybody A student at the University of Mainz in Germany, Almana Mukabenova, is doing some research on the usability of the FOSS translation tool Virtaal. She prepared a questionnaire for the purposes of her master's thesis: https://www.surveymonkey.com/s/NV9YFJR I'm very interested to

Re: [libreoffice-l10n] uploading files for Aragonese (an) localization

2012-01-05 Thread F Wolff
Op Do, 2012-01-05 om 10:31 +0100 skryf Juan Pablo Martínez Cortés: Hi Friedel, Thanks your your ideas! You are completely right that it is not the optimal solution in most cases, and I don't recommend it in general (except perhaps for other languages where Apertium works well, and with

Re: [libreoffice-l10n] Pootle: api.apertium.org

2011-12-19 Thread F Wolff
Op Sa, 2011-12-17 om 13:29 -0200 skryf Olivier Hallot: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hello Each time I click in a copy into translation icon, something is fired towards api.apertium.org, which is slowing the overall copy process (latency). I am not sure where

Re: [libreoffice-l10n] on Virtaal

2011-11-11 Thread F Wolff
Op Vr, 2011-11-11 om 13:51 +0100 skryf Valter Mura: Il 10/11/2011 21:42, Jānis ha scritto: Citējot Valter Mura valterm...@gmail.com Thu, 10 Nov 2011 21:19:25 +0100: I use OmegaT and Lokalize on Kubuntu Oneiric and everything is fine here I noticed that unlike poedit, Virtaal is

Re: [libreoffice-l10n] on Virtaal

2011-11-10 Thread F Wolff
Op Do, 2011-11-10 om 15:41 +0200 skryf Jānis: Citējot Michael Bauer f...@akerbeltz.org Wed, 09 Nov 2011 18:30:58 +: them in Pootle or Virtaal (http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index). I would may I ask for some advice on reviving Virtaal on Linux- Virtaal seems

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 3.3 End Of Life and will be removed from Pootle

2011-11-04 Thread F Wolff
Op Vr, 2011-11-04 om 16:22 +0700 skryf Nguyễn Vũ Hưng: On Fri, Nov 4, 2011 at 16:15, Sveinn í Felli svei...@nett.is wrote: Not really; Pootle can create a terminology file which you can then edit. Terminology is mostly a word-by-word aide to have consistent terms in your texts and can be

Re: [libreoffice-l10n] translation memory (was: LibreOffice 3.3 End Of Life and will be removed from Pootle)

2011-11-04 Thread F Wolff
Op Vr, 2011-11-04 om 09:15 + skryf Sveinn í Felli: Þann fös 4.nóv 2011 08:19, skrifaði Nguyễn Vũ Hưng: On Fri, Nov 4, 2011 at 14:57, Sveinn í Fellisvei...@nett.is wrote: Download the full set of po files for your language (as zip) and store it at your favourite place for archiving

Re: [libreoffice-l10n] Google translate in Pootle

2011-09-05 Thread F Wolff
Op Vr, 2011-09-02 om 19:35 +0200 skryf Andras Timar: Hi, 2011/9/2 Hossein Noorikhah hossein...@gmail.com: Hi, Some of our translators demanded Google translate option in Pootle. For Persian, it does not produce very good outputs, but it can create a base translation that we can

Re: [libreoffice-l10n] Google translate in Pootle

2011-09-05 Thread F Wolff
Op So, 2011-09-04 om 20:20 +0200 skryf Pau Iranzo: 2011/9/4 Hossein Noorikhah hossein...@gmail.com: Hi, It seems that the javascripy API in which Pootle uses is stll free. Please test to see if it works. If it doesn't work, it would be great using Apertium... We don't need to choose.

Re: [libreoffice-l10n] Pootle migration

2011-04-06 Thread F Wolff
Op Wo, 2011-04-06 om 10:50 +0200 skryf Christian Lohmaier: Hi *, Hi Christian I find your responses rude and unhelpful. I'll try to assume that communication isn't going smoothly since we might both be using our second language. Somehow we manage to provide this software on hundreds of sites