Re: [libreoffice-l10n] Take the opportunity to award a community member!

2016-05-14 Thread anne-ology
I tried to ditto another's award to you, Sophie, for all you've done for LO - but I guess that's not possible, So let me express my thanks to you here; may you continue as you are - truely beautiful in all respects. From: Sophie Date: Thu, May

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice on the cloud - Open365

2016-04-24 Thread anne-ology
pen365 To: anne-ology <lagin...@gmail.com>, l10n@global.libreoffice.org Well, the answer to both in a sense is "in circumstance which at the moment force you on to Google Docs or Office 365". While I agree that the cloud is over-hyped, it has it's uses. And as always, regular backups

Re: [libreoffice-l10n] "Hit apply to update" string

2016-01-18 Thread anne-ology
Well, whoever typed this must have meant to type whatever would send the message ;-) If this typist had edited his message before posting, then he could have corrected the error; but, alas, editing seems to be an out-dated idea in this world of ever increasing speed to

Re: [libreoffice-l10n] Another possible typo in libo_help/scalc/01.po - Unit #100764095

2016-01-04 Thread anne-ology
without the 'a', that sentence would be grammatically *in*correct. From: Jean-Baptiste Faure Date: Sun, Jan 3, 2016 at 2:06 AM Subject: [libreoffice-l10n] Another possible typo in libo_help/scalc/01.po - Unit #100764095 To: Libreoffice ln10

Re: [libreoffice-l10n] What does mean "Search Formatted Display String"

2015-11-16 Thread anne-ology
To me that line means - to search for formatted displays which I would assume would include programs, full & partial; although the 'string' inclusion, I assume means only partial. If it has to do with cells, then I would assume it means something else - as ???

Re: [libreoffice-l10n] What does this sentence mean?

2015-10-27 Thread anne-ology
It means the writer didn't take the time to explain what he meant ;-) always reminds me of Charles Lutwidge Dodgson's (Lewis Carroll) Jabberwocky, From: Tom Davies Date: Tue, Oct 27, 2015 at 5:24 AM Subject: Re: [libreoffice-l10n] [Q] What does this sentense

Re: [libreoffice-l10n] [Q] What does this sentense mean? "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number."

2015-10-27 Thread anne-ology
Still a non-sensical sentence; reminds me ... [well, see my previous e-mail -;) ] From: dinar qurbanov Date: Tue, Oct 27, 2015 at 11:32 AM Subject: Re: [libreoffice-l10n] [Q] What does this sentense mean? "If given the number to whose multiple the value is

Re: [libreoffice-l10n] Bad placeholders in a string

2015-10-25 Thread anne-ology
Assuming you have been seeing the same as I've seen at times ... but I usually see 20% ... this has nothing to do with LO, it's has something to do with MsFt; why 'they' (whomever ;-) ) want to switch the URLs to ones which are not workable, I have no idea -

Re: [libreoffice-l10n] irc channel for L10n and NLP projects

2015-10-09 Thread anne-ology
Sounds as if you had a successful conference; & hoping so. Would this new channel be for final LO versions?; what's a channel? possibly another subscriber list? Curiously wondering, From: Sophie Date: Fri, Oct 9, 2015 at 2:54

Re: [libreoffice-l10n] The annual report needs you!

2015-10-07 Thread anne-ology
Congratulations to you, & all ! From: Sophie Date: Tue, Oct 6, 2015 at 7:32 AM Subject: [libreoffice-l10n] The annual report needs you! To: "proje...@global.libreoffice.org" , " libo-marketing-p...@lists.documentfoundation.org"

Re: [libreoffice-l10n] Meaning of Proofed?

2015-01-04 Thread anne-ology
In printing context, 'proofed' means it's ready to be printed in some form. This sentence: 'No language is selected in the proofed section' therefore is grammatically in-correct - (1) language is not proofed, although the written language can be edited;

Re: [libreoffice-l10n] save and load a list of gradient files?

2014-12-01 Thread anne-ology
jesper.her...@gmail.com Date: Sun, Nov 30, 2014 at 4:26 PM Subject: Re: [libreoffice-l10n] save and load a list of gradient files? To: anne-ology lagin...@gmail.com 2014-11-29 23:36 GMT+01:00 anne-ology lagin...@gmail.com: I agree with you, Jesper; manual after manual these computer

Re: [libreoffice-l10n] Re: What are the strings in Curly brackets {...}?

2014-11-01 Thread anne-ology
well, the meaning can be deduced without what's within the brackets ... yet the bracketed information is there to add to the data. The same could be said for footnotes ;-) BTW - I was an English major have written edited many an article ;-) From: Urmas

Re: [libreoffice-l10n] What are the strings in Curly brackets {...}?

2014-10-31 Thread anne-ology
Those brackets are used to enclose certain material; [well, in the non-computer world at least ;-) ] Forinstance if there's a group of whatever which belong together, use { or } or {} ; where if there's some word(s) to be set apart from the rest of the

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice installation wants to close Firefox?

2014-09-23 Thread anne-ology
To insure a proper(?) installation, these programs want all other programs, including browsers, to be shut down first. In this way, you should be receiving a bug-free(?) program that works according to its maker ;-) From: Mihovil Stanic libreoff...@miho.im Date: Fri,

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice installation wants to close Firefox?

2014-09-23 Thread anne-ology
The simplest method to close these programs, should be to click on each from the taskbar - saving anything which hasn't been ... then later they open right back up ;-) [mere seconds ;-) ] BTW - I don't know what Apple-Mobile is, but ITunes - as well as

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice installation wants to close Firefox?

2014-09-23 Thread anne-ology
? To: anne-ology lagin...@gmail.com Cc: Mihovil Stanic libreoff...@miho.im, LibreOffice-l10n l10n@global.libreoffice.org Hi :) with iTunes i hunted around for at least an hour in all it's menu's and there was no option anywhere that let me set it to not start at boot-up. There was nothing

Re: [libreoffice-l10n] PT EN translation needed for bug report

2014-09-11 Thread anne-ology
All have already been well translated. Yet I have a question for this list - just before someone else translated each of these, that inane-one made the same - silly - comment ... why is that guy allowed on these lists since all he seems to do is cause trouble ???

Re: [libreoffice-l10n] queries ...

2014-09-01 Thread anne-ology
schrieb anne-ology lagin...@gmail.com: ... what do these messages (see below) really mean?; I've been getting them in the us...@global.libreoffice.org list yet these seem nonsensical since those list a subject line which means nothing to me. A bounce

Re: [libreoffice-l10n] queries ...

2014-09-01 Thread anne-ology
I assume this makes sense to you; but it's 'all Greek to me' ;-) How can sending a message retrieve another message ??? From: Sigrid Carrera sigrid.carr...@gmail.com Date: Mon, Sep 1, 2014 at 8:46 AM Subject: Re: [libreoffice-l10n] queries ... To: Dennis Roczek

[libreoffice-l10n] queries ...

2014-08-28 Thread anne-ology
... what do these messages (see below) really mean?; I've been getting them in the us...@global.libreoffice.org list yet these seem nonsensical since those list a subject line which means nothing to me. I've also gotten them in the

Re: [libreoffice-l10n] Could string wording be improved?

2014-08-13 Thread anne-ology
yes, I agree with you. From: Michael Bauer f...@akerbeltz.org Date: Tue, Aug 12, 2014 at 8:03 AM Subject: [libreoffice-l10n] Could string wording be improved? To: LibreOffice l10n l10n@global.libreoffice.org I was helping someone last night who wants to switch their business IT to LO

Re: [libreoffice-l10n] Big Thank You page

2014-06-25 Thread anne-ology
Well done. From: Sophie gautier.sop...@gmail.com Date: Tue, Jun 24, 2014 at 8:46 AM Subject: [libreoffice-l10n] Big Thank You page To: proje...@global.libreoffice.org proje...@global.libreoffice.org, libo-marketing-p...@lists.documentfoundation.org

Re: [libreoffice-l10n] AskBot should now support list tags per localization

2014-05-13 Thread anne-ology
To what are you referring?; I think I must have missed something. What's 'AskBot investment'? ... what are 'list tags/localization'? ... ... ... Curiously confused, From: Florian Effenberger flo...@documentfoundation.org Date: Tue, May 13, 2014 at 7:05 AM

Re: [libreoffice-l10n] Re: [Math] Lime or Limit

2014-01-05 Thread anne-ology
: [libreoffice-l10n] Re: [Math] Lime or Limit To: l10n@global.libreoffice.org Hello Anne, *, On Samstag, 4. Januar 2014 16:44 anne-ology wrote: Lime was a term used in surveying limits where Limit is a mathematical term - when I insert lim from{3} {5} in Math's command window, what would

Re: [libreoffice-l10n] [Math] Lime or Limit

2014-01-05 Thread anne-ology
Thank you for this explanation; now this term in surveying makes sense. From: Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net Date: Sat, Jan 4, 2014 at 2:37 PM Subject: Re: [libreoffice-l10n] [Math] Lime or Limit To: Tom Davies tomc...@gmail.com Cc: anne-ology lagin...@gmail.com

Re: [libreoffice-l10n] Some hickups in English strings

2014-01-04 Thread anne-ology
yes, indeed. From: Stanić Mihovil mihovil.sta...@gmail.com Date: Fri, Jan 3, 2014 at 11:39 PM Subject: Re: [libreoffice-l10n] Some hickups in English strings To: Sérgio Marques smarque...@gmail.com Cc: LibreOffice-l10n l10n@global.libreoffice.org, Oliver (Libreoffice)

Re: no idea! :( Re: [libreoffice-l10n] Ask for explanation of weight from starmath

2013-12-26 Thread anne-ology
Here's the 'search' URL - https://www.google.com/search?q=starmath%2Fuiconfig%2Fsmath%2Fuiie=utf-8oe=utf-8aq=trls=org.mozilla:en-US:officialclient=firefox-a in summary, it's something within LO; beyond that ... well, I'll be watching for further messages pertaining to this

Re: [libreoffice-l10n] Re: Can someone explain https://translations.documentfoundation.org/de/libo_help/translate.html#filter=incompleteunit=45962232, please?

2013-12-09 Thread anne-ology
and one red. Regards, Stanislav Dne 9.12.2013 05:02, Thomas Hackert napsal(a): Good morning Anne, *, On Montag, 9. Dezember 2013 01:22 anne-ology wrote: Your version makes sense; thank you for you comment :) as for the convoluted original text, I have no clue

Re: [libreoffice-l10n] Can someone explain https://translations.documentfoundation.org/de/libo_help/translate.html#filter=incompleteunit=45962232, please?

2013-12-08 Thread anne-ology
Your version makes sense; as for the convoluted original text, I have no clue as to what it means. From: Thomas Hackert thack...@nexgo.de Date: Fri, Dec 6, 2013 at 11:30 AM Subject: [libreoffice-l10n] Can someone explain

Re: [libreoffice-l10n] Re: Corrections to https://translations.documentfoundation.org/de/libo_help/translate.html#filter=incompleteunit=45885228

2013-11-24 Thread anne-ology
, *, On Sonntag, 24. November 2013 02:24 anne-ology wrote: in agreement with you ;-) and with what part in particular? That the text is hardly intelligible or my questions about the different use of color or ... ;? Have a nice day Thomas TOFU removed -- The meek don't want

Re: [libreoffice-l10n] Corrections to https://translations.documentfoundation.org/de/libo_help/translate.html#filter=incompleteunit=45885228

2013-11-23 Thread anne-ology
in agreement with you ;-) From: Thomas Hackert thack...@nexgo.de Date: Sat, Nov 23, 2013 at 12:10 PM Subject: [libreoffice-l10n] Corrections to https://translations.documentfoundation.org/de/libo_help/translate.html#filter=incompleteunit=45885228 To: l10n@global.libreoffice.org Hello

Re: [libreoffice-l10n] Locale for Bamabara / Bamanankan

2013-11-08 Thread anne-ology
yes, stick to the English system; then these dates would not become so complicated. [why Americans flipped the date is an odd mystery ;-) ] Sticking with the English system, historians - including genealogists - are happier; and the world seems to

Re: [libreoffice-l10n] Locale for Bamabara / Bamanankan

2013-11-08 Thread anne-ology
Davies tomdavie...@yahoo.co.uk Date: Fri, Nov 8, 2013 at 10:42 AM Subject: Re: [libreoffice-l10n] Locale for Bamabara / Bamanankan To: anne-ology lagin...@gmail.com Cc: Méric JJ jjme...@free.fr, LibreOffice-l10n l10n@global.libreoffice.org Hi :) Sadly that would be like LO refusing to handle MS

Re: [libreoffice-l10n] Advice on translating large Odt documents

2013-10-12 Thread anne-ology
: [libreoffice-l10n] Advice on translating large Odt documents To: anne-ology lagin...@gmail.com Cc: Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com, l10n@global.libreoffice.org l10n@global.libreoffice.org, Tom tomdavie...@yahoo.co.uk On Fri, Oct 11, 2013 at 6:52 PM, anne-ology lagin...@gmail.com wrote

Re: [libreoffice-l10n] Advice on translating large Odt documents

2013-10-12 Thread anne-ology
Barrientos f...@libreoffice.org, anne-ology lagin...@gmail.com Cc: Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com, l10n@global.libreoffice.org l10n@global.libreoffice.org Hi :) Ahh, i thought it was a typo for MT = Machine Translator Firefox has a lot of different add-ons that are quite good MTs. Quite a few

Re: [libreoffice-l10n] Advice on translating large Odt documents

2013-10-11 Thread anne-ology
The best one I've seen - and used - is tied in with FireFox; I tested it in French, Latin, Italian, Spanish to from English found the translations were good. Actually, I've been pleased with all of FireFox's add-ons (although I must admit I've only used a mere handful

Re: [libreoffice-l10n] [BUG] Fomula SYD description

2013-07-20 Thread anne-ology
What a great example of a convoluted expression - which keeps us, the laymen, from completely understanding this world of electronics ;-) 'arithmetically declining' ??? could be referring to that 'new math', huh ;-) To simplify matters -

Re: [libreoffice-l10n] Function IRR description

2013-07-20 Thread anne-ology
You're so right :-) But to simplify even further, how about having it read, To compute the internal rate of return - profit. From: Mihovil Stanic mihovil.sta...@gmail.com Date: Sat, Jul 20, 2013 at 5:09 AM Subject: [libreoffice-l10n] Function IRR description To: LibreOffice-l10n

Re: [libreoffice-l10n] [BUG] Fomula SYD description

2013-07-20 Thread anne-ology
exactly. From: Mihovil Stanic mihovil.sta...@gmail.com Date: Sat, Jul 20, 2013 at 3:31 PM Subject: Re: [libreoffice-l10n] [BUG] Fomula SYD description To: l10n@global.libreoffice.org Dana 20.7.2013. 18:31, Mirosław Zalewski je napisao: On 20/07/2013 at 17:16, anne-ology lagin

Re: [libreoffice-l10n] Corrected failing checks in one version doesn't migrate to next version

2013-07-04 Thread anne-ology
Assuming you're properly saving your corrections, then I see only one possibility ;-( I sure hope there's a 3rd alternative. On Thu, Jul 4, 2013 at 2:55 AM, Nilamdyuti Goswami ngosw...@redhat.comwrote: Hi, I noticed the failing checks like accelerators, newlines