Hi Martin,
Martin Srebotnjak píše v St 21. 12. 2016 v 22:34 +0100:
> visually that gtknotebook reminds *me* graphically more of a notepad,
> like this
>
>
Hi Sophie, all,
Sophie píše v St 21. 12. 2016 v 14:25 +0100:
> I really don't know why the UX team had chosen a name that means nothing
> even in English.
A "notebook" is a general name for the tabbed User Interface element, we
took that from Gtk (but it's used elsewhere too), because it is
Hi,
This is one more from the 'cleaning up XHP files' series...
At the moment, the "xml-lang" attribute in the markup in the
XHP files is mandatory. But I see no reason for that, it is always just
"en-US", the different locales make sense only for extensions, so I have
created this patch:
Hi,
As discussed in the other mails, 'l10n' is another attribute I'd like to
remove from the help files.
It is unused in the code, and the documentation says: "Contains the
localization status of the old help files and is only used for migration
purposes." - which has happened years and years
Hi Olivier,
Olivier Hallot píše v So 17. 12. 2016 v 14:54 -0200:
> One thing I'd like to add for evaluation of using XML for the help
> contents in browsers is that, in my experience:
>
> * XSLT (XML style sheets), XPath and XQuery are another technologies
> to master.
>
> * An error in a
Hi,
khagaroth píše v Pá 16. 12. 2016 v 17:51 +0100:
> > I hope you meant HTML 5, because XHTML is a dead end (and good riddance).
>
> html does not have markup for some of the semantics that we have (and need)
> > in the help files (like or to name few)
> >
>
> Both and are part of HTML 5
Hi Jan,
Jan Iversen píše v Pá 16. 12. 2016 v 16:27 +0100:
> > this change is supposed to be transparent for L10n and
> > Documentation teams, but they should know :-)
>
> It does not seem transparent for the few languages that do not use pootle (sl
> and sr) please do not forget those.
Thanks
Hi Cloph, all,
I've recently proposed some help cleanups on the documentation@ ML, and
this is the first one of them. I'm cross-posting to l10n@ and
documentation@ - this change is supposed to be transparent for L10n and
Documentation teams, but they should know :-)
The idea is to get rid of
Hi Tom,
Tom Davies píše v St 16. 12. 2015 v 19:15 +:
> It is about the Help Files. The Documentation Team may be able to
> make some much-needed changes to the help-files. However, it is to
> solve a problem that only exists in English. For all other languages
> it is, beyond doubt,
Hi Martin,
Martin Srebotnjak píše v Út 24. 11. 2015 v 21:57 +0100:
> I am not sure we are talking about the same thing or that I understand
> this correctly.
>
> They change the names of the help files (i.e. calc/01.po is now
> calcsfirsthelpfilewithhelpaboutfunctions.po). For the migration
>
Hi Sophie,
Sophie píše v St 25. 11. 2015 v 11:52 +0100:
> Why do we want to change if the main_transform.xsl file is working now
> correctly and allow an easy search? I agree that the file name remains
> not easy to understand, but if a tool solve that, where is the issue
> then?
From my point
Hi Martin,
Martin Srebotnjak píše v Út 24. 11. 2015 v 15:54 +0100:
> Please, once more, do not do any "l'art pour l'art"-istic changes that
> might cause any kind of trouble to localizers.
>
> There are many more things to invest time and will in first - to write
> missing help content, to edit
Hi Regina, all,
Regina Henschel píše v St 18. 11. 2015 v 21:32 +0100:
> most of the file names are build of numbers and it
> is hard to identify the relevant file.
That's indeed true :-)
I wonder - would a large scale rename to something more readable (like
eg. filename constructed from the
Hi Regina,
Regina Henschel píše v St 07. 10. 2015 v 15:33 +0200:
> the doctype definition xmlhelp.dtd makes the id attribute of type
> REQUIRED in all cases. It is needed surely for sections and variables,
> because they are embedded elsewhere and need to be referenced.
>
> But is the id
Hi all,
Naruhiko Ogasawara píše v Pá 14. 08. 2015 v 15:04 +:
Is that OK from the l10n point of view, please?
One more OK from Japanese Team :).
Thanks so much for all the OK's, pushed it now :-)
All the best,
Kendy
--
To unsubscribe e-mail to:
Hi,
I have a fix for
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=80866
that consists of two parts - a revert, and a string change:
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=ac2f6018e01cbd24f394911e8bcd3ee3c217eb51
The revert is now under review for inclusion to 5.0, and
Hi Martin,
Martin Srebotnjak píše v Čt 13. 08. 2015 v 16:05 +0200:
What version is this planned for? 5.0.1 or 5.0.2?
5.0.2.
All the best,
Kendy
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems?
Hi Jesper,
Jesper Hertel píše v Út 27. 01. 2015 v 14:08 +0100:
That's why we were thinking of a en_US version as a real
language and
different from the sources and
But at some stage this will have to apply to the sources
Why?
Because the
Hi Sophie, Mihovil,
Mihovil Stanić píše v Po 26. 01. 2015 v 10:25 +0100:
Cosmetic changes (~ to _ or Status to Status: or ... to … or those
different quote styles I don't even have on my keyboard) and anything
similliar - NOT OK if you don't script it for all languages
Cosmetic changes
Hi Markus,
Markus Mohrhard píše v St 02. 07. 2014 v 18:51 +0200:
I believe 1) is the easiest from the development point of
view, and I
think also most consistent for translation - as you won't have
to sync
between 2 tools to get the help
Hi Martin,
Martin Srebotnjak píše v Út 08. 10. 2013 v 22:24 +0200:
maintaining and translating LO help via wiki is a no-go for localization
(teams).
No need for any strong words here I hope - as you have seen in the past,
we have always agreed wrt. wikihelp on something that worked for all
Hi,
I got a report that
https://help.libreoffice.org/Main_Page
is not translated - which is true. In order to be translated to your
language (one of CA, CS, DA, DE, ES, FR, HU, IT, JA, KO, NL, PL, PT,
PT-BR, RU, SL, SV, VI, ZH-CN, ZH-TW), I'd like to ask you for the
translation of its source,
Hi Martin,
Martin Srebotnjak píše v Út 15. 01. 2013 v 21:00 +0100:
Jan, I will send the translation.
Thank you! :-)
But I strongly oppose that anyone will be able to edit help pages via
wiki, this was you idea years ago and most translation communities
oppose it and please stop writing
Hi Martin,
I am not sure what has upset you that much - are you going to FOSDEM by
chance? Would be great to talk face to face. Please read more inline:
Martin Srebotnjak píše v Út 15. 01. 2013 v 22:55 +0100:
no, your writing does not console me, I am afraid of solo actions of
documentation
Hi,
On 2012-07-17 at 16:54 +0200, khagaroth wrote:
Then perhaps the toplevel tree entries shouldn't be selectable anymore
and clicking on them should move the selection to (and display) the
first corresponding subitem.
I thought there was even an EasyHack for this somewhere, but now I
cannot
Hi Korrawit, all,
On 2012-01-03 at 11:09 +0700, Korrawit Pruegsanusak wrote:
Clicking on help (with installed help pack) doesn't give any information.
Well, we should *partially* revert
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=33468
Links to commit are in comment 3 and 4.
Ah -
Hi,
On 2012-01-03 at 09:51 +0100, Martin Srebotnjak wrote:
L10n people - please, is it OK for you to bring back the Online update
help this late even for 3.5? Hopefully the text might still be ~easily
restorable from the older translations?
AFAIAC, if it is only a restore with minor
Hi,
The service that warns you that there is a newer LibreOffice version out
is up running, and when you have Beta1, it should inform you about the
availability of Beta2, and offer you to redirect to its download page.
Our QA guys noticed that the URLs it offers are not localized; ie. you
are
Hi Martin,
On 2011-03-31 at 12:22 +0200, Martin Srebotnjak wrote:
I was flabbergasted by the forced-unto-us not-so-functional online
help system, as you might have read several times on this list.
I am sorry that you feel personally offended by that; the online help is
not perfect - but for
Hi Milos,
On 2011-03-16 at 17:33 +0100, Milos Sramek wrote:
Would it be possible to use (temporarily) the Czech translation (but
only of the help, please), which is complete? Slovak and Czech languages
are very similar and we have no problem with reading Czech texts.
We can do that easily
Hi all,
Similarly to the release of 3.3.0, we have created a branch for the
stabilization of the 3.3.1, called 'libreoffice-3-3-1'. It is not based
on a tag yet, Petr will tag tomorrow.
The following rules apply:
+ any commit has to be reviewed by 3 people
+ preferably commit
Hi,
On 2011-01-21 at 18:33 +0100, Jan Holesovsky wrote:
I have uploaded the wikihelp translations to
http://help.libreoffice.org , so far for the following languages:
[...]
The logic to show the page in the right language immediately after you
issue help is not implemented yet, I hope
Hi all,
Yesterday I have uploaded the wikihelp translations to
http://help.libreoffice.org , so far for the following languages:
en, ca, cs, de, es, fr, hu, it, ja, pt, pt-BR, ru, sl, vi
Please let me know if your language's help is translated, and you want
to see it in wikihelp :-)
From now
Hi Rimas,
On 2011-01-03 at 15:39 +0200, Rimas Kudelis wrote:
I just checked the Czech translations in the LO Pootle - there is a
Czech project there, even some translations, but nobody listed under
http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams as responsible for
Czech :-)
I guess
Hi Andras,
On 2010-12-30 at 09:13 +0100, Andras Timar wrote:
BTW - would it help you if we got rid of the sdf files, and instead we
had .po files in the l10n git repository? [For sure it would help us
who work with the git repos, because the sdf file format is just
something incredibly
Hi Sophie,
On 2010-12-29 at 19:52 +0300, Sophie Gautier wrote:
But we need to merge the strings quiet soon now because we didn't have
the opportunity any more to fix l10n issues in OOo 3.3 since
I am confused - did you mean 3.4 here, or I did not understand your
initial mail, please?
Thank
Hi Sophie,
Thank you for all the explanations! :-)
On 2010-12-29 at 21:00 +0300, Sophie Gautier wrote:
This is now two/three months that we didn't touch the files because we
do not have them in the LO Pootle repository and we are not working any
more on the OOo Pootle repository. So some
Hi Martin,
On 2010-12-16 at 19:08 +0100, Martin Srebotnjak wrote:
We can easily show a suggestion to download a localized version of the
help on each and every page, if the language is not en_US. With your
help (the l10n team), this can be even shown in the native language of
the user,
Hi Sophie, all,
On 2010-12-16 at 18:07 +0300, Sophie Gautier wrote:
How does that sound? If this plan is acceptable for all, I can go
ahead, and start working on this :-)
For me it is, and I think that every body will the happy with your
proposal. Thanks a lot :-)
I have just updated
Hi Sophie,
On 2010-12-16 at 07:38 +0300, Sophie Gautier wrote:
I've two questions concerning the wikihelp/HC2, there is no emergency
for the answer, I know you're busy, but I don't want to forget to ask ;)
We are all busy, I am sure; thank you for the explicit CC:, it is then
much easier to
Hi Martin,
On 2010-12-14 at 12:27 +0100, Martin Srebotnjak wrote:
I think the biggest issue is the offline editing; and I think here we
can use the Wiki Publisher
(http://extensions.services.openoffice.org/project/wikipublisher) to
edit the pages in LibreOffice.
[...]
I believe
Hi Sophie,
On 2010-12-11 at 14:35 +0300, Sophie Gautier wrote:
I have heard quite some complaints about the missing native language
versions already; I am not sure I've explained it well enough
previously, but this testing is blocking it. So please - help me :-)
I've search for your
Hi Sophie,
On 2010-12-13 at 14:05 +0300, Sophie Gautier wrote:
I have subscribed to the l10n mailing list just on Friday, after I
learned that there were some discussions there I was not aware of until
then.
This is the list for the people doing the work you're currently
removing, so
Hi Sophie,
I am sorry for missing this mail :-( Please cc: me explicitly the next
time.
On 2010-12-08 at 14:34 +0300, Sophie Gautier wrote:
So, some inputs from the localizer point of view concerning the help files.
Currently, it's not available else than on line and in English, which is
Hi Martin,
On 2010-12-11 at 08:56 +0100, Martin Srebotnjak wrote:
you really do not expect us to edit/translate the help via wiki? To
have wiki as the main localization infrastructure?
I think it has many advantages to do that, but if it does not work for
you, it is possible to implement the
Hi Petr,
On 2010-11-01 at 18:00 +0100, Petr Mladek wrote:
PS: Of course, we need to find more clever strategy after LibO-3.3.
Yes - get rid of .sdf ;-) - it is just terrible for _any_ SCM.
Regards,
Kendy
--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List
46 matches
Mail list logo