Re: [libreoffice-l10n] Typos and collisions in Calc formula names

2015-09-13 Thread Cor Nouws
Adolfo Jayme Barrientos wrote on 07-09-15 22:33: > Hi guys and gals, > > A user has reported several issues regarding the translation of > formula names [1]. The languages affected are: > ... > - Dutch Thanks for the note. Corrected for Dutch. -- Cor Nouws GPD key ID: 0xB13480A6 - 591A 30A7 36

Re: [libreoffice-l10n] Typos and collisions in Calc formula names

2015-09-08 Thread Safa Alfulaij
Hello. Fixed the Arabic part. Best regards, Safa -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://lis

Re: [libreoffice-l10n] Typos and collisions in Calc formula names

2015-09-08 Thread Niklas Johansson
Hi Adolfo Thanks for bringing it to the l10n-list. Fixed the Swedish part. Regards, Niklas Johansson Den 2015-09-07 kl. 22:33, skrev Adolfo Jayme Barrientos: Hi guys and gals, A user has reported several issues regarding the translation of formula names [1]. The languages affected are: - Ara

[libreoffice-l10n] Typos and collisions in Calc formula names

2015-09-07 Thread Adolfo Jayme Barrientos
Hi guys and gals, A user has reported several issues regarding the translation of formula names [1]. The languages affected are: - Arabic - Swedish - Dutch - Portuguese (only European) - Romanian French was also mentioned as having issues, but these are already fixed. Please have a look when yo

Re: [libreoffice-l10n] Typos in Help

2015-06-08 Thread Sophie Gautier
Le 8 juin 2015 22:19, "Andras Timar" a écrit : > > Hi, > > On Mon, Jun 8, 2015 at 7:53 PM, Valter Mura wrote: > > Hi All > > > > I noticed some typos in some Help-master strings (in Pootle). For semplicity > > I will indicate only the ID no. > > > > - CGFqs : be be > (should be) be > > > > - GjUg

Re: [libreoffice-l10n] Typos in Help

2015-06-08 Thread Andras Timar
Hi, On Mon, Jun 8, 2015 at 7:53 PM, Valter Mura wrote: > Hi All > > I noticed some typos in some Help-master strings (in Pootle). For semplicity > I will indicate only the ID no. > > - CGFqs : be be > (should be) be > > - GjUgJ : be be > (should be) be > > - vDZiF : fir > (should be) for > All a

[libreoffice-l10n] Typos in Help

2015-06-08 Thread Valter Mura
Hi All I noticed some typos in some Help-master strings (in Pootle). For semplicity I will indicate only the ID no. - CGFqs : be be > (should be) be - GjUgJ : be be > (should be) be - vDZiF : fir > (should be) for Best regards, -- Valter Open Source is better! LibreOffice:www.libreoffice.

Re: [libreoffice-l10n] Typos

2014-05-24 Thread Martin Srebotnjak
Well, we decided to translate it "angleški (s kodami)", something like "English (with codes)" Thanks, m. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.doc

Re: [libreoffice-l10n] Typos

2014-05-22 Thread Martin Srebotnjak
2014-05-22 20:48 GMT+02:00 Sophie Gautier : > That is a good suggestion :) I've translated only the Key part in French > with the effect that nobody in the FR QA team found it because I always > name it in English in my mails. So I guess it depends on who in your > community will use it, very tech

Re: [libreoffice-l10n] Typos

2014-05-22 Thread Sophie Gautier
Hi Martin, Le 22 mai 2014 20:34, "Martin Srebotnjak" a écrit : > > Hi, Sophie, I did not know that. > > If a team would decide to localize it, what would be best short English string to describe it? "UI with string IDs"? Just to start thinking about the best solution for a translated term ... Th

Re: [libreoffice-l10n] Typos

2014-05-22 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Sophie, I did not know that. If a team would decide to localize it, what would be best short English string to describe it? "UI with string IDs"? Just to start thinking about the best solution for a translated term ... lp, m. 2014-05-22 18:25 GMT+02:00 Sophie : > Hi Kevin, > Le 21/05/2014

Re: [libreoffice-l10n] Typos

2014-05-22 Thread Sophie
Hi Kevin, Le 21/05/2014 16:03, Kevin Suo a écrit : > / LibreOffice 4.3 – UI / svtools/source/misc.po > langtab.src STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE LANGUAGE_USER_KEYID pairedlist.text > gEEFC > KeyID > > (“KeyID” should be a language name, this appears in the language list) KeyID will reference the qtz

[libreoffice-l10n] Typos

2014-05-21 Thread Kevin Suo
/ LibreOffice 4.3 – UI / svtools/source/misc.po langtab.src STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE LANGUAGE_USER_KEYID pairedlist.text gEEFC KeyID (“KeyID” should be a language name, this appears in the language list) Thanks -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? htt

Re: [libreoffice-l10n] Typos

2014-05-19 Thread Andras Timar
On Mon, May 19, 2014 at 2:17 PM, ΔΗΜΗΤΡΗΣ Σ wrote: > In 9FFpo > > #: scfuncs.src > msgctxt "" > "scfuncs.src\n" > "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" > "7\n" > "string.text" > msgid "Optional number or string *to indicate to indicate* when > weekends occur. When omitted, wee

[libreoffice-l10n] Typos

2014-05-19 Thread ΔΗΜΗΤΡΗΣ Σ
In 9FFpo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "Optional number or string *to indicate to indicate* when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." #. qB3gf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfu

[libreoffice-l10n] typos

2014-01-03 Thread dmtrs32
In the file starmath/source.po / commands.src RID_ARCCOSX_HELP string.text Arccosise instead of Arccosine. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.d

[libreoffice-l10n] TYPOS?

2013-12-11 Thread dmtrs32
Hi, LABEL “text” ; print text in the turtle position LABEL 'text' ; see above LABEL "text ; see above (only for single words) nwEgR LibreLogo.xhp LibreLogo.xhp par_1370 help.text or LABEL “text” ; print text in the turtle position LABEL 'text' ; see above LABEL "text" ; see above (only for sin

[libreoffice-l10n] Typos

2013-12-06 Thread dmtrs32
High, Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed in solver_options.xhp par_id3806878 help.text 2AXh9 solver_options.xhp onle in only -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Probl

[libreoffice-l10n] Typos

2013-12-01 Thread dmtrs32
Hi, two typos 1) /Tower barrier (set to 0 for no lower barrier) in pricing.src/ RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit 11 string.text Lower barrier (set to 0 for no lower barrier) in pricing.src 2) /Fime to maturity of the option in years in pricing.src/ RID_PRICING_FUNCTION

Re: [libreoffice-l10n] Typos

2013-06-02 Thread Andras Timar
Hi, On Mon, Jun 3, 2013 at 6:10 AM, Dimitris Spingos wrote: > 1) File: shared/02/po Context limmit.xhp par_id3154894 help.text (the "the" > twice) Fixed this, and more. (git grep "the the ", git grep "a a ") > 2) File: sc/ui.config/scslc/ui.po _Columns and row headers (Is it row or > rows?) Fi

[libreoffice-l10n] Typos

2013-06-02 Thread Dimitris Spingos
1) File: shared/02/po Context limmit.xhp par_id3154894 help.text (the "the" twice) 2) File: sc/ui.config/scslc/ui.po _Columns and row headers (Is it row or rows?) 3) File: svx/source/dialog.po (Deseret. Is it the language or Desert?) -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoff