Il 22/05/2018 21:05, Giovanni Giannetti ha scritto:
giusto!
Messaggio Inoltrato
Oggetto: Re: [it-l10n] Traduzione flyers - volontari cercasi
Data: Tue, 22 May 2018 20:58:28 +0200
Mittente: Alessia Mazzarini <alessia.mazzar...@gmail.com>
A: Giovanni Gia
Il 22/05/2018 11:55, Alessia Mazzarini ha scritto:
Ciao Luca,
Se non si fa avanti nessun altro e la traduzione non è urgentissima, mi
propongo. Non ho esperienza nella traduzione di testi di marketing ma posso
provarci.
Buona giornata.
Alessia
Ciao Alessia!
Ok, direi che è tua. Non c'è
giusto!
Messaggio Inoltrato
Oggetto:Re: [it-l10n] Traduzione flyers - volontari cercasi
Data: Tue, 22 May 2018 20:58:28 +0200
Mittente: Alessia Mazzarini <alessia.mazzar...@gmail.com>
A: Giovanni Giannetti <giovanni.gianne...@libreitalia.it>
> Ciao a tutti/e,
>
> Nessuno vuole prendere in carico questa traduzione?
>
> Suvvia! Sudai! 6 paginette veloci! :)
>
>
>
> Messaggio Inoltrato ----
> Oggetto: Re: [it-l10n] Traduzione flyers - volontari cercasi
> Data: Fri, 11 May 2018 00:48:
Il 10/05/2018 14:07, Marco Marega ha scritto:
Il 10/05/2018 00:54, Luca Daghino @ Libero ha scritto:
Qualche altro volontario vuole prendere in carico la revisione?
Ciao,
se non sbaglio la traduzione dei flyers era partita dalla richiesta di
"harlock", che metto in copia.
Se ha ancora
Il 10/05/2018 14:22, Steevie ha scritto:
> Ehi! ero stato io a invitarlo qui! guarda che mi ritengo offeso!!! :D
Ops, ricordavo male allora. :D
> Avevo iniziato io a dare un'occhiata a quel pdf visto su telegram.
> Secondo c'erano alcune cose da sistemare, vedo se riesco a finire
> lunedì e
Ciao,
2018-05-10 14:07 GMT+02:00 Marco Marega :
> Il 10/05/2018 00:54, Luca Daghino @ Libero ha scritto:
>>
>> Qualche altro volontario vuole prendere in carico la revisione?
>>
>
> Ciao,
> se non sbaglio la traduzione dei flyers era partita dalla richiesta di
>
Il 10/05/2018 00:54, Luca Daghino @ Libero ha scritto:
>
> Qualche altro volontario vuole prendere in carico la revisione?
>
Ciao,
se non sbaglio la traduzione dei flyers era partita dalla richiesta di
"harlock", che metto in copia.
Se ha ancora interesse credo gli spetti la precedenza. :)
Tra