Re: [Request] Translation needed for some strings

2017-10-22 Thread Marcus
Am 22.10.2017 um 08:32 schrieb Kazunari Hirano: Japanese translation :) Thanks a lot :-) Marcus 1. Office productivity tools オフィス生産性向上ツール 2. Join the OpenOffice revolution, the free office productivity suite with over 215 million trusted downloads.

Re: [Request] Translation needed for some strings

2017-10-22 Thread Marcus
Am 22.10.2017 um 21:17 schrieb Carmen María Alarcón Alarcón: Here you have the Spanish translation. Thanks :-) Marcus 1. Herramientas de productividad de Office 2. Únete a la revolución de OpenOffice, la suite gratuita de productividad con más de 215 millones de descargas seguras. 3.

Re: [Request] Translation needed for some strings

2017-10-22 Thread Carmen María Alarcón Alarcón
Here you have the Spanish translation. 1. Herramientas de productividad de Office 2. Únete a la revolución de OpenOffice, la suite gratuita de productividad con más de 215 millones de descargas seguras. 3. Apache OpenOffice es la suite de programas de ofimática de código abierto líder en

Re: [Request] Translation needed for some strings

2017-10-22 Thread Kazunari Hirano
Hi Marcus, Japanese translation :) - 1. Office productivity tools オフィス生産性向上ツール 2. Join the OpenOffice revolution, the free office productivity suite with over 215 million trusted downloads. オープンオフィス革命に参加しよう。世界で2億1500万ダウンロードされているフリーのオフィス生産性向上スイートです。 3. Apache