[lace] Re:[ lace] translation and DIN

2003-12-22 Thread evita_lace
Hello, Sharon, just in addition to Esther's translation, yes, Konturpaar means gimp. also Der Kloppelbrief wurde um eine DIN-Stufe verkleinert! The pricking is reduced by one (DIN?) step I really don't know what DIN indicates, almost seems like an acronym... Esther DIN *is* an

[lace] Re: [lace-digest] translation, to Elizabeth

2003-12-15 Thread evita_lace
Dear Liz, somewhat behind with my digest, I hope my translation still can be helpful for you: Date: Wed, 10 Dec 2003 17:10:16 +1100 From: Elizabeth Ligeti [EMAIL PROTECTED] Subject: [lace] Translation, please Please could someone who speaks German translate the following words/phrases:-

[lace-chat] Re: Mary Stuart again

2003-06-27 Thread evita_lace
Hello to those who were in the discussion of treachery Mary Stuart. I am a bit behind with my mail, but it's getting better. Just a book recommendation (original in german, of course, but might have been translated): Maria Stuart by Stefan Zweig (perhaps known through Schachnovelle, chess