Hi,
The topic of the heavy burden of having to translate MediaWiki user
interface at translatewiki was discussed several times.
In an attempt to address this problem somewhat, I wrote these proposals:
https://phabricator.wikimedia.org/T190047
https://phabricator.wikimedia.org/T167762
Briefly,
Hoi,
We currently want the "most used" messages to be localised. They are the
most visible messages but that does not mean that they are the most
important for understanding a user interface. When your work means that
those messages that ordinary readers and editors do not see or need are in
Thanks for bringing this up. The composition of the "most used messages"
group is indeed an issue, but it's distinct. Very briefly, It's good that
it's data-driven, but it's a bit *too* data-driven, and it needs some
adjustment.
I have a plan to improve the "most used" group as well. This plan is
I think that's a good idea, Amir.
I must say, I'm not sure what to tell people working on second-and-subsequent
projects about translating, other than (a) translate any remaining messages
(because we've added some) or obsolete translations in "most-used" (because
we've added some), (b) if