Thomas,
I risk it, I speak to the English language and sound. I haven't the vaguest
idea what the term Bourdon means, but if your description is right I would
call it "sympathetic vibrations". That would not apply to the bagpipes, as
they are very unsympathetic (to most people , although I was bro
Dear Stewart, Monica, and all,
This is an answer to your question about how the spanish word "bordón"
came to have the meaning of a pilgrim´s staff.
But first let me enlarge the two meanings Monica Hall mentions, after
consulting three very comprehensive spanish dictionaries:
- Seco / Andrés /
On the hurdy-gurdy, the drone strings are called bourdons, in contrast to the
melody string/s, which
is a chanterelle.
Is there not a more complete nomenclature for the strings of the lute, like
treble, tenor, means,
great means, etc?
Leonard Williams
[]
(_)
~
tewart McCoy" <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: "lutenet" <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Wednesday, January 28, 2004 3:05 PM
Subject: Re: Bourdons or diapasons?
>
> - Original Message -
> From: Stewart McCoy <[EMAIL PROTECTED]>
> To: Lute Net <[E
- Original Message -
From: Stewart McCoy <[EMAIL PROTECTED]>
To: Lute Net <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Wednesday, January 28, 2004 10:35 AM
Subject: Bourdons or diapasons?
> Dear Tony,
>
> As you know, bourdonner in French means to buzz (of insects), and le
> bou
t;
> Best wishes,
>
> Stewart.
>
>
> - Original Message -
> From: "Tony Chalkley" <[EMAIL PROTECTED]>
> To: <[EMAIL PROTECTED]>
> Sent: Tuesday, January 27, 2004 11:09 AM
> Subject: Re: Bourdons or diapasons?
>
>
> > Etymologically neit
(most groanworthy) joke about
> German lute composers.
>
> Best wishes,
>
> Stewart.
>
>
> - Original Message -
> From: "Tony Chalkley" <[EMAIL PROTECTED]>
> To: <[EMAIL PROTECTED]>
> Sent: Tuesday, January 27, 2004 11:09 AM
> Subject: Re: Bourdo
: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Tuesday, January 27, 2004 11:09 AM
Subject: Re: Bourdons or diapasons?
> Etymologically neither term is worth the pixels they display in as
far as I
> can see - diapason would appear to be more correct for the octave
in a pair,
> but it wouldn't matte
My string supplier said diaspason was the extra length strings on the "swan
neck" or other extended neck. I asked him the question as the computerized
programs (several that I'd used to make string specs for my klute) had
separate specs for the lengths of the diaspason strings. One of the programs
I always thought it was a question of nationality: English = Diapason;
Continental (French) = Bourdon.
For English seventeenth-century usage:
Thomas Mace, Musick's Monument, 1676, in discussing the Theorbo (Chapt.
XLII-XLIII pp. 207-230), mentions Diapasons often, as, for example in
the followi
I think you have it backwards.
A bourdon (bordone, bordun) is a drone strung, that is, the ones that are
not fingered.
A diapason is the lower octave of a course doubled in octaves. (Diapason
means octave, right Farley?)
ajn.
ne was for French
speakers).
Tony
- Original Message -
From: "Alain Veylit" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Monday, January 26, 2004 11:51 PM
Subject: Bourdons or diapasons?
> Hi all,
> What is the preferred/correct word for those lute strings
In my book, bourdons means the thicker string of an octave, such as in a
baroque guitar. Also, I see diapason as meaning the bass strings on the
extension of an archlute or theorbo.
ed
At 02:51 PM 1/26/04 -0800, Alain Veylit wrote:
>Hi all,
>What is the preferred/correct word for those lute st
AIL PROTECTED]
.edu>cc:
Subject: Bourd
Hi all,
What is the preferred/correct word for those lute strings below the 6th
one...? I used to call them "bourdons" but it seems that in England the
prefered term is "diapasons".
Anxiously awaiting public wisdom on this point of terminology -
Alain
15 matches
Mail list logo