Re: Convert framemaker to docbook-lyx -- safest path?

2006-02-07 Thread John Pye
Hi Krishnan,

I did manage to preserve the cross-references when converting from the
XML-exported data from Framemaker to my Lyx files. This is probably
harder to do when converting from MIF files, but I'm not sure.

When converting from XML files, you get HTML-like labels like



and references like

Section 2.1, ”Converting the word
description into an ASCEND model,” on page 7

So it's simple enough to translate those into Lyx references, which is
what the  and  do in the following file:
https://pse.cheme.cmu.edu/svn-view/ascend/documentation/trunk/xml/fm2lyx.xsl?rev=310&view=markup

My big problems here are related to converting framemaker tables to lyx
tables, sticking figures into lyx 'floats' and getting some kind of
line-numbered code listing format. The documents we have references to
specific lines in the code listings, and it's hard to get that to work
correctly in LyX.

Also, the code listing have captions, but Lyx doesn't seem to let you
have a caption unless you're inside a 'float'.

WRT equations, Framemaker's XML export exports equations as images
(GIFs) so a first-pass translation from Framemaker to LyX can simply
embed these images into the LyX file.

Cheers
JP

Krishnan Chittur wrote:

>
> John,
>
> My limited experience is that when there are equations and
> references to sections/chapters and so on - I have not had
> a lot of luck in going from one format to another -
> (my personal preference has been latex/pdflatex and
> tth/hevea or latex2html for html conversion)
>
> I would be happy to attempt some clean-up of latex or even
> lyx documentation - (even the most recent windoze version
> of lyx had some difficulty with some of my latex files -
> need to pursue that angle carefully) (no experience with
> framemaker)
>
> On Wed, 8 Feb 2006, John Pye wrote:
>
>> Hi all,
>>
>> Can anyone offer any comments on what would be the 'safest path' for
>> converting Framemaker files into Docbook Lyx files?
>>
>> I have the exported 'MIF' and 'XML' files from Framemaker version 5.
>> I also have the original .fm5 files, and I have the PDFs that were
>> generated by Framemaker. This is some old user's documentation for a
>> project that I'm working on: the documents have embedded images and
>> equations, multi-page line-numbered code listings, an index, marginal
>> notes, footnotes, and cross-references between sections, tables,
>> equations, etc. Also tabular text, bold, italic and 'typewriter'
>> code. It has 'parts', 'chapters' and then two or three levels of
>> sub-headings.
>>
>> I've already written a hacky XSLT-based transformation from the
>> Framemaker-exported XML files direct to LyX document format using an
>> XSLT transformation, but I found that I just couldn't make LyX do
>> anything sensible with the  tags that I generated - the
>> lyx format seemed to be so sensitive to whitespace. And I recently
>> received updated original Framemaker files, and I don't want to have
>> to re-do all the hand-tweaking that I did to make this approach work.
>> Also, framemaker's exported XML doesn't seem to contain *all* of the
>> original structure of the framemaker document.
>>
>> If I'm to use existing tools, it seems that mif2xml then a homemade
>> XSLT to transform to HTML, then...?
>>
>> I ultimately want to be able to export docbook and then generate
>> online documentation for GNOME and windows, as well as PDFs, as per
>> http://live.gnome.org/GnomeDocUtilsMigrationHowTo
>> and also Microsoft CHM format
>> http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Compressed_HTML_Help
>>
>> Any suggestions?
>>
>> Would I have more luck trying this with new new 1.4 version?
>>
>> Cheers
>> JP
>>
>> PS the document's I'm trying to transform are actually these:
>> http://ascend.cheme.cmu.edu/pdfhelp.htm
>> for which the source material is at
>> https://pse.cheme.cmu.edu/svn-view/ascend/documentation/trunk/mif/?rev=338
>>
>>
>

-- 
John Pye
School of Mechanical and Manufacturing Engineering
The University of New South Wales
Sydney  NSW 2052  Australia
t +61 2 9385 5127
f +61 2 9663 1222
mailto:john.pye_AT_student_DOT_unsw.edu.au
http://pye.dyndns.org/



Re: Convert framemaker to docbook-lyx -- safest path?

2006-02-07 Thread Krishnan Chittur


John,

My limited experience is that when there are equations and
references to sections/chapters and so on - I have not had
a lot of luck in going from one format to another -
(my personal preference has been latex/pdflatex and
tth/hevea or latex2html for html conversion)

I would be happy to attempt some clean-up of latex or even
lyx documentation - (even the most recent windoze version
of lyx had some difficulty with some of my latex files -
need to pursue that angle carefully) (no experience with
framemaker)

On Wed, 8 Feb 2006, John Pye wrote:


Hi all,

Can anyone offer any comments on what would be the 'safest path' for 
converting Framemaker files into Docbook Lyx files?


I have the exported 'MIF' and 'XML' files from Framemaker version 5. I also 
have the original .fm5 files, and I have the PDFs that were generated by 
Framemaker. This is some old user's documentation for a project that I'm 
working on: the documents have embedded images and equations, multi-page 
line-numbered code listings, an index, marginal notes, footnotes, and 
cross-references between sections, tables, equations, etc. Also tabular text, 
bold, italic and 'typewriter' code. It has 'parts', 'chapters' and then two 
or three levels of sub-headings.


I've already written a hacky XSLT-based transformation from the 
Framemaker-exported XML files direct to LyX document format using an XSLT 
transformation, but I found that I just couldn't make LyX do anything 
sensible with the  tags that I generated - the lyx format seemed 
to be so sensitive to whitespace. And I recently received updated original 
Framemaker files, and I don't want to have to re-do all the hand-tweaking 
that I did to make this approach work. Also, framemaker's exported XML 
doesn't seem to contain *all* of the original structure of the framemaker 
document.


If I'm to use existing tools, it seems that mif2xml then a homemade XSLT to 
transform to HTML, then...?


I ultimately want to be able to export docbook and then generate online 
documentation for GNOME and windows, as well as PDFs, as per

http://live.gnome.org/GnomeDocUtilsMigrationHowTo
and also Microsoft CHM format
http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Compressed_HTML_Help

Any suggestions?

Would I have more luck trying this with new new 1.4 version?

Cheers
JP

PS the document's I'm trying to transform are actually these:
http://ascend.cheme.cmu.edu/pdfhelp.htm
for which the source material is at
https://pse.cheme.cmu.edu/svn-view/ascend/documentation/trunk/mif/?rev=338



Convert framemaker to docbook-lyx -- safest path?

2006-02-07 Thread John Pye

Hi all,

Can anyone offer any comments on what would be the 'safest path' for 
converting Framemaker files into Docbook Lyx files?


I have the exported 'MIF' and 'XML' files from Framemaker version 5. I 
also have the original .fm5 files, and I have the PDFs that were 
generated by Framemaker. This is some old user's documentation for a 
project that I'm working on: the documents have embedded images and 
equations, multi-page line-numbered code listings, an index, marginal 
notes, footnotes, and cross-references between sections, tables, 
equations, etc. Also tabular text, bold, italic and 'typewriter' code. 
It has 'parts', 'chapters' and then two or three levels of sub-headings.


I've already written a hacky XSLT-based transformation from the 
Framemaker-exported XML files direct to LyX document format using an 
XSLT transformation, but I found that I just couldn't make LyX do 
anything sensible with the  tags that I generated - the lyx 
format seemed to be so sensitive to whitespace. And I recently received 
updated original Framemaker files, and I don't want to have to re-do all 
the hand-tweaking that I did to make this approach work. Also, 
framemaker's exported XML doesn't seem to contain *all* of the original 
structure of the framemaker document.


If I'm to use existing tools, it seems that mif2xml then a homemade XSLT 
to transform to HTML, then...?


I ultimately want to be able to export docbook and then generate online 
documentation for GNOME and windows, as well as PDFs, as per

http://live.gnome.org/GnomeDocUtilsMigrationHowTo
and also Microsoft CHM format
http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Compressed_HTML_Help

Any suggestions?

Would I have more luck trying this with new new 1.4 version?

Cheers
JP

PS the document's I'm trying to transform are actually these:
http://ascend.cheme.cmu.edu/pdfhelp.htm
for which the source material is at
https://pse.cheme.cmu.edu/svn-view/ascend/documentation/trunk/mif/?rev=338


Re: Lyx 1.3.7 Win32: Some incorrect math glyphs displayed on screen - fixed

2006-02-07 Thread Uwe Stöhr

Paul A. Rubin wrote:

Thanks for the corrected file.  I built a LyX doc (attached) to display 
all the characters from lib/symbols that were listed as being in the 
cmsy10 font.  Two of them (lyxbar and lyxnot) are not known to LaTeX by 
those names, so I commented them out (but the glyphs showing in the GUI 
for them are plausible matches to their names).  Every other character 
looked the same in the GUI as it does in the DVI output, so I think the 
cmsy10 file is a match to the GUI.


Thanks for your investigation.

You'll soon find the actualized BaKoMa4LyX font-package
at
ftp://ftp.lyx.org/pub/lyx/contrib/

regards Uwe


Re: Lyx 1.3.7 Win32: Some incorrect math glyphs displayed on screen - fixed

2006-02-07 Thread Paul A. Rubin

Uwe Stöhr wrote:

Peter Hegt wrote:


The \spadesuit is displayed as a box.


Attached is the fixed font file "cmsy10.ttf". (You need to deinstall the 
old font file first.)


Could you please test if other symbols are correctly displayed and 
report me further problems?

We tested only the symbols that are accessible via the math-panel.

regards Uwe


Uwe,

Thanks for the corrected file.  I built a LyX doc (attached) to display 
all the characters from lib/symbols that were listed as being in the 
cmsy10 font.  Two of them (lyxbar and lyxnot) are not known to LaTeX by 
those names, so I commented them out (but the glyphs showing in the GUI 
for them are plausible matches to their names).  Every other character 
looked the same in the GUI as it does in the DVI output, so I think the 
cmsy10 file is a match to the GUI.


Regards,

/Paul


--
**
Paul A. RubinPhone: 
   (517) 432-3509
Department of ManagementFax:  (517) 
432-

The Eli Broad Graduate School of ManagementE-mail:   [EMAIL PROTECTED]
Michigan State University 
http://www.msu.edu/~rubin/

East Lansing, MI  48824-1122  (USA)
**
Mathematicians are like Frenchmen:  whenever you say something to them,
they translate it into their own language, and at once it is something
entirely different.J. W. v. GOETHE


cmsy.lyx
Description: application/lyx


Re: Chinese caracter

2006-02-07 Thread Koji Yokota
Hi,

You must use CJK-LyX:

http://cellular.phys.pusan.ac.kr/cjk.html

and also, chinese-capable latex. There 
is cwTeX for Traditional Chinese, but 
I don't know about Simplified 
Chinese.

Cheers,

2006年 2月 7日 火曜日 17:44、Eric Germaneau さ
んは書きました:
> Hi!
>
> Does someone know how to use
> Chinese caracter in a lyx document
> (so in Latex as well ).
> I'm using the Slackware 10.2
> distribution. Thanks in advance.
> Regards,
>
>  Eric.

-- 
Koji Yokota 
([EMAIL PROTECTED])
Otaru University of Commerce


Re: multicolumn and texlive

2006-02-07 Thread Wolfgang Engelmann
Am Dienstag, 7. Februar 2006 16:53 schrieben Sie:


okay, then don't load multicol and do what I wrote above. \onecolumn and 
\twocolumn are standard latex commands and have nothing to do with the 
multicol package.


see my remark to Rich´s mail

Wolfgang


Re: multicolumn and texlive

2006-02-07 Thread Wolfgang Engelmann
Am Dienstag, 7. Februar 2006 16:34 schrieb Rich Shepard:
> On Tue, 7 Feb 2006, Herbert Voss wrote:
> > \usepackage{multicol}
>
>To implement this, just before where you want the two columns to begin
> place '\begin{multicols}{2}'. Where you want to switch back to single
> column mode, place '\end{multicols}'.
>
> Rich

Rich, 
as I said: I have twocolumn throughout, except for a few pages. 

The reason, I can´t do it with the normal twosided selection in the 
format>document>page
is that if I enter \onecolumn >here text< \twocolumn 
is that it puts an empty page inbetween which I can´t use.
That is the reason that I use \multicols, as suggested by Karsten and Herbert.

Wolfgang 


Re: multicolumn and texlive

2006-02-07 Thread Karsten Heymann

Hello Wolfgang,

Wolfgang Engelmann schrieb:

Am Dienstag, 7. Februar 2006 16:25 schrieb Karsten Heymann:

please keep the discussion on list. Thank you :)



sorry


np :)

What do you want to achieve? If you only want to switch between 
twocolumn and onecolumn mode insert \twocolumn or \onecolumn as ERT
 where you want to switch. This will start a new page. 



Should perhaps add, that all my text is in twocolumn, just on two
occassions I want onecolumn for just a few pages.


okay, then don't load multicol and do what I wrote above. \onecolumn and 
\twocolumn are standard latex commands and have nothing to do with the 
multicol package.


Yours,
Karsten



Re: multicolumn and texlive

2006-02-07 Thread Wolfgang Engelmann
Am Dienstag, 7. Februar 2006 16:25 schrieb Karsten Heymann:
> Hello Wolfgang,
>
> please keep the discussion on list. Thank you :)

sorry

>
> Wolfgang Engelmann schrieb:
> > I guess I have to disable in the document>pages the twocolumn
> > document first, but where do I put the first \begin{multicols}{2} in
> > my document? at the very begin before the title or after the title?
> > after the frontmatter?
>
> What do you want to achieve? If you only want to switch between
> twocolumn and onecolumn mode insert \twocolumn or \onecolumn as ERT
> where you want to switch. This will start a new page. Also have a look
> at the multicol documentation (texdoc multicol on unix).

the question is, whether I have to disable in the document>pages the twocolumn
selection
or whether the multicols overrides it, if I use 
 \begin{multicols}{1}
somewhere in the text
and close it with
 \end{multicols}

and am I than back again in twocolums?

Should perhaps add, that all my text is in twocolumn, just on two occassions I 
want onecolumn for just a few pages.

I could try out all this, but my experience is that I muddle everything up and 
its takes ages until I am through. So if you could just give me a hint for 
the placement

Thanks,

Wolfgang


Re: multicolumn and texlive

2006-02-07 Thread Rich Shepard

On Tue, 7 Feb 2006, Herbert Voss wrote:


\usepackage{multicol}


  To implement this, just before where you want the two columns to begin
place '\begin{multicols}{2}'. Where you want to switch back to single column
mode, place '\end{multicols}'.

Rich

--
Richard B. Shepard, Ph.D.   |   Author of "Quantifying Environmental
Applied Ecosystem Services, Inc. (TM)   |  Impact Assessments Using Fuzzy Logic"
 Voice: 503-667-4517 Fax: 503-667-8863


Re: multicolumn and texlive

2006-02-07 Thread Karsten Heymann

Hello Wolfgang,

please keep the discussion on list. Thank you :)

Wolfgang Engelmann schrieb:

I guess I have to disable in the document>pages the twocolumn
document first, but where do I put the first \begin{multicols}{2} in
my document? at the very begin before the title or after the title? 
after the frontmatter?


What do you want to achieve? If you only want to switch between 
twocolumn and onecolumn mode insert \twocolumn or \onecolumn as ERT 
where you want to switch. This will start a new page. Also have a look 
at the multicol documentation (texdoc multicol on unix).


Yours,
Karsten


Re: two abstracts in two languages

2006-02-07 Thread Martin A. Hansen
found it.

layout->char->language

:o)


martin

On 07/02/06, Martin A. Hansen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> somehow the spellchecker doesnt figure out that the language was changed.
> peculiar ...
>
>
> martin
>
> On 07/02/06, Charles de Miramon < [EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> > Martin A. Hansen wrote:
> >
> >
> > >
> > > but this doesnt seem to work - the result is a all-danish document ...
> > ?
> > >
> > >
> >
> > Strange, here it works. See attached file. Maybe, you have a done a
> > slight
> > error (like putting return and not ctrl-return in the ERT box).
> >
> > Cheers,
> > Charles
> > --
> > http://www.kde-france.org
> >
> >
>
>


Re: two abstracts in two languages

2006-02-07 Thread Martin A. Hansen
somehow the spellchecker doesnt figure out that the language was changed. peculiar ...martinOn 07/02/06, Charles de Miramon <
[EMAIL PROTECTED]> wrote:Martin A. Hansen wrote:>> but this doesnt seem to work - the result is a all-danish document ... ?
>>Strange, here it works. See attached file. Maybe, you have a done a slighterror (like putting return and not ctrl-return in the ERT box).Cheers,Charles--
http://www.kde-france.org
#LyX 1.3 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
\lyxformat 221
\textclass article
\begin_preamble
\usepackage[danish,english]{babel}
\end_preamble
\language english
\inputencoding auto
\fontscheme default
\graphics default
\paperfontsize default
\spacing single 
\papersize Default
\paperpackage a4
\use_geometry 0
\use_amsmath 0
\use_natbib 0
\use_numerical_citations 0
\paperorientation portrait
\secnumdepth 3
\tocdepth 3
\paragraph_separation indent
\defskip medskip
\quotes_language english
\quotes_times 2
\papercolumns 1
\papersides 1
\paperpagestyle default
\tracking_changes 0

\layout Standard


\begin_inset ERT
status Open

\layout Standard

\backslash 
selectlanguage{english}
\end_inset 


\layout Title

Test
\layout Standard


\begin_inset LatexCommand \tableofcontents{}

\end_inset 


\layout Section

English Abstract
\layout Standard

This is a section written in English.
 At this point the language should of cause be in english, and the next
 section is in Danish.
 And the next section again, is in English once more.
\layout Standard


\begin_inset ERT
status Open

\layout Standard

\backslash 
selectlanguage{danish}
\end_inset 


\layout Section

Dansk Sammenfatning
\layout Standard


\begin_inset LatexCommand \tableofcontents{}

\end_inset 


\layout Standard

Dette er et afsnit på dansk.
 Bla-Bla-Bla.
\layout Standard


\begin_inset ERT
status Open

\layout Standard

\backslash 
selectlanguage{english}
\end_inset 


\layout Section

Next Section
\layout Standard

Back in English again: Yak-Yak-Yak.
\the_end


Re: multicolumn and texlive

2006-02-07 Thread Herbert Voss

Wolfgang Engelmann wrote:

I have installed texlive 2005 and want to use multicolumn

if I put in the preample
\usepackage multicolumn



\usepackage{multicol}

Herbert




Re: multicolumn and texlive

2006-02-07 Thread Karsten Heymann

Wolfgang Engelmann schrieb:

I have installed texlive 2005 and want to use multicolumn

if I put in the preample
\usepackage multicolumn
it is not found.


\usepackage{multicol}

but

\begin{multicols}{2}
\end{multicols}

(8.3 filesystem restriction)

Yours,
Karsten


multicolumn and texlive

2006-02-07 Thread Wolfgang Engelmann
I have installed texlive 2005 and want to use multicolumn

if I put in the preample
\usepackage multicolumn
it is not found.

I have done the texconfig and texhash 

what am I doing wrong?

Wolfgang


Re: two abstracts in two languages

2006-02-07 Thread Charles de Miramon
Martin A. Hansen wrote:


> 
> but this doesnt seem to work - the result is a all-danish document ... ?
> 
> 

Strange, here it works. See attached file. Maybe, you have a done a slight
error (like putting return and not ctrl-return in the ERT box).

Cheers,
Charles
-- 
http://www.kde-france.org

DoubleAbstract.lyx
Description: application/lyx


Re: Lyx 1.3.7 Win32: Some incorrect math glyphs displayed on screen - fixed

2006-02-07 Thread Uwe Stöhr

Peter Hegt schrieb:


* (I don't know how to insert symbols by means other than the Math
Panel, so I didn't test that)


Simply type e.g. the command "\spedesuit" followed by a space in a 
formula to test other characters.


regards Uwe


Re: two abstracts in two languages

2006-02-07 Thread Martin A. Hansen
hrm - does checktex find blasphemy? i dont see any besides the word "testis"
and "semen" mentioned all over - but that is only offensive to silly
americans, afaik :o)

anyhows,

language for the document is set to engish.

in preamble:

\usepackage[english, danish]{babel}

and at the start of the document (ERT):

\selectlanguage{english}


and then around the danish abstract

\selectlanguage{danish}



\selectlanguage{english}

but this doesnt seem to work - the result is a all-danish document ... ?


martin


On 07/02/06, Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Martin A. Hansen wrote:
>
> > i tried using this hint
> > http://tug.org/TeXnik/mainFAQ.cgi?file=layouts/abstract
> >
> > however, this complains that babel for language danish is not loaded.
>
> If there is some blasphemy in your document, it won't work ;-)
>
> >
> > so i tried to put \usepackage[danish]{babel} in preamble, but then all
> of
> > the document is apparently turned into danish - TOC is translated ...
> >
> > how to fix this?
> >
>
> Have you tried \usepackage[english, danish]{babel}
>
> Maybe a \setlanguage{english} is necessary
>
> Cheers,
> Charles
>
> --
> http://www.kde-france.org
>
>


RE: Lyx 1.3.7 Win32: Some incorrect math glyphs displayed on screen - fixed

2006-02-07 Thread Peter Hegt
Hi,

I installed the font and tested and 

* The \spadesuit now displays the correct glyph

* I tried several other symbols from the Math Panel and they also are
fine

* (I don't know how to insert symbols by means other than the Math
Panel, so I didn't test that)

Thanks for the quick update!



Met vriendelijke groet,

Peter Hegt

Uwe wrote:

Peter Hegt wrote:

> The \spadesuit is displayed as a box.

Attached is the fixed font file "cmsy10.ttf". (You need to deinstall the
old font file first.)

Could you please test if other symbols are correctly displayed and
report me further problems?
We tested only the symbols that are accessible via the math-panel.

regards Uwe


Re: two abstracts in two languages

2006-02-07 Thread Charles de Miramon
Martin A. Hansen wrote:

> i tried using this hint
> http://tug.org/TeXnik/mainFAQ.cgi?file=layouts/abstract
> 
> however, this complains that babel for language danish is not loaded.

If there is some blasphemy in your document, it won't work ;-)

> 
> so i tried to put \usepackage[danish]{babel} in preamble, but then all of
> the document is apparently turned into danish - TOC is translated ...
> 
> how to fix this?
> 

Have you tried \usepackage[english, danish]{babel}

Maybe a \setlanguage{english} is necessary

Cheers,
Charles

-- 
http://www.kde-france.org



Re: Lyx 1.3.7 Win32: Some incorrect math glyphs displayed on screen - fixed

2006-02-07 Thread Uwe Stöhr

Peter Hegt wrote:


The \spadesuit is displayed as a box.


Attached is the fixed font file "cmsy10.ttf". (You need to deinstall the 
old font file first.)


Could you please test if other symbols are correctly displayed and 
report me further problems?

We tested only the symbols that are accessible via the math-panel.

regards Uwe


cmsy10.ttf
Description: Binary data


Re: how to get rid of empty page

2006-02-07 Thread Herbert Voss

Wolfgang Engelmann wrote:

I use Koma script book style and want to get rid of an empty page which is put 
between my two column part and one column part


two column part

 * here is end of a list

In the following slides are shown:

(now I have to switch to onecolumn-style, since the slide show is in a table 
which spans the whole page, therefore:)


\onecolumn

2.2.2slides
 Helfrich-Förster
..
\twocolumn


\onecolumn and \twocolumn start a new page. Choose
package multicol

Herbert




Chinese caracter

2006-02-07 Thread Eric Germaneau




Hi!

Does someone know how to use Chinese caracter in a lyx document (so in
Latex as well ).
I'm using the Slackware 10.2 distribution.
Thanks in advance.
Regards,

 Eric.

-- 

Eric Germaneau



*


  " Reason" in things existed
before things themselves existed 
and all the changes in things were governed by it.
   
Zhu Xi.
 

 
Eric
Germaneau

Assistant
Doctorant

Ecole polytechnique
fédérale de Lausanne (EPFL)
 FSB - IPMC 
 Laboratoire
de
Cristallographie(LCr) 
BSP 518 
CH-1015 Lausanne 
Switzerland 
[EMAIL PROTECTED]

Tel.: +41 (0)21 / 693 06 36
Fax.: +41 (0)21 / 693 05 04





two abstracts in two languages

2006-02-07 Thread Martin A. Hansen
i tried using this hint
http://tug.org/TeXnik/mainFAQ.cgi?file=layouts/abstract

however, this complains that babel for language danish is not loaded.

so i tried to put \usepackage[danish]{babel} in preamble, but then all of
the document is apparently turned into danish - TOC is translated ...

how to fix this?


m


how to get rid of empty page

2006-02-07 Thread Wolfgang Engelmann
Hi there,

I use Koma script book style and want to get rid of an empty page which is put 
between my two column part and one column part

two column part

 * here is end of a list

In the following slides are shown:

(now I have to switch to onecolumn-style, since the slide show is in a table 
which spans the whole page, therefore:)

\onecolumn

2.2.2slides
 Helfrich-Förster
..
\twocolumn

between the twocolumn text and the onecolumn text there is a whole page 
without text (just a header) which I don´t like. How do I get rid of it? 

Note: Besides twocolumn I use a twosided document, which might (also?) be 
responsible for this empty page. 

Thanks for help:

Wolfgang