Re: VIRGIL: anacolouthon

2001-12-14 Thread Jane Ebersole
Multas gratias! O for a Vergilian example. --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation

Re: VIRGIL: anacolouthon

2001-12-14 Thread Jane Ebersole
Multas gratias! I'll check the A 6 references! J --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the

RE: VIRGIL: anacolouthon

2001-12-14 Thread James Butrica
nec Teucris addita Iuno usquam aberit, cum tu supplex in rebus egenis quas gentis Italum aut quas non oraueris urbes! Aeneid VI.90-92 I wouldn't regard this as an example of anacolouthon, since there is no real change in construction; as the commentaries note,

RE: VIRGIL: anacolouthon

2001-12-14 Thread Simon Cauchi
Aeneid VI.90-92 I wouldn't regard this as an example of anacolouthon, Then how about Aeneid VI.119-123: si potuit manis accersere coniugis Orpheus Threicia fretus cithara fidibus canoris, si fratrem Pollus alterna morte redemit itque reditque uiam totiens. quid Thesea, magnum quid memorem

Re: VIRGIL: anacolouthon

2001-12-14 Thread Philip Thibodeau
Then how about Aeneid VI.119-123: si potuit manis accersere coniugis Orpheus Threicia fretus cithara fidibus canoris, si fratrem Pollus alterna morte redemit itque reditque uiam totiens. quid Thesea, magnum quid memorem Aliden? et mi genus ab Ioue summo. None of the commentaries that I have seen

Re: VIRGIL: anacolouthon

2001-12-13 Thread Helen Conrad
Dear Jane, Not sure whether you need definitions or not, but here from my beloved Allen and Greenough (the one book wonder with out which I never enter a classroom): Anacoluthon : a change of grammatical structure in the same sentewnce,leaving the first part broken or unfinished.

RE: VIRGIL: anacolouthon

2001-12-13 Thread Donald Connor
] (Hans Zimmermann) To: [EMAIL PROTECTED] References: [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: VIRGIL: anacolouthon X-Mailer: T-Online eMail 2.34 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Date: Thu, 13 Dec 2001 21:20:35 +0100 Message-ID: [EMAIL PROTECTED] X