Хотя нет, пообщался со своим Я, и оно мне сказало, что лучше не переводить.
Да здравствуют корутины, кэпчерсы и байндинги!
Что русскому хорошу, то Ленцу смерть :) Я за связку или какую-нить
вариацию на тему бандла.
2009/8/26 Eugene Toropov j...@aaanet.ru:
По смыслу похоже на снимок
ET Хотя нет, пообщался со своим Я, и оно мне сказало, что
ET лучше не переводить. Да здравствуют корутины, кэпчерсы
ET и байндинги!
ужоснах
--
... mpd is off
. ''`. Dmitry E. Oboukhov
: :’ : email: un...@debian.org jabber://un...@uvw.ru
`. `~’
Написал, как было удобнее всего :) Сорутины - что-то не то с этим словом.
Наверное, меня напрягает оч маленькое расстояние Левенштайна со срутинами :)
А нельзя в документации оставить эти термины непереведенными, приобщая тем
самым страждущих к прекрасному, то есть к англ языку?
Да
Чтобы объяснить, что надо учить английский :)
А нельзя в документации оставить эти термины непереведенными, приобщая
тем
самым страждущих к прекрасному, то есть к англ языку?
Зачем тогда вообще русский нужен?
--
Andrew Shitov
2009/8/27 Andrew Shitov a...@shitov.ru
Да здравствуют корутины, кэпчерсы и байндинги!
Сабы, матчи, пакиджи.
кэпчерсы
А почему кэпчерсы? Это же как баксы, окончание множественного числа
приделано дважды. Capture+s+ы :-) Говорят, правда, что где-то в нашей
средней азии к чипсам
2009/8/26 Andrew Shitov a...@shitov.ru
Привет!
А кто знает, как на русский язык перевести слово capture.
Предлагаю системный подход: выяснить, из какой книжки чуваки взяли это слово
и посмотреть, нет ли её переводов на русский.
--
Moscow.pm mailing list
moscow-pm@pm.org |
Хороший вариант. Я почитал FAQ по capture и мне кажется, что
проекция один из возможных вариантов.
2009/8/27 Andrew Shitov a...@shitov.ru:
А вот есть такой вариант: выборка. (Ну или подборка.)
sample capture
осуществление выборки, выборка
--
Andrew Shitov
Andrew Shitov wrote:
А вот есть такой вариант: выборка. (Ну или подборка.)
sample capture
осуществление выборки, выборка
Ох, раз уж вы развели такую дискусию, то и я сюда.
Вообще что такое capture ? Это результат выполнения регекса.
А что делает регекс ? Он идёт по строке и ловит capture.
А разве это слово не стандартный перевод для tuple?
2009/8/28 Alex Kapranoff kapran...@gmail.com:
Есть в русской информатике хорошее слово «кортеж». Предлагаю.
Никакой связи с «захватом», но немножко подходит по смыслу, а главное —
хорошо звучит.
--
Alex Kapranoff.
2009/8/26 Андрей