Re: [Moscow.pm] каптуре

2009-08-27 Пенетрантность Eugene Toropov
Хотя нет, пообщался со своим Я, и оно мне сказало, что лучше не переводить. Да здравствуют корутины, кэпчерсы и байндинги! Что русскому хорошу, то Ленцу смерть :) Я за связку или какую-нить вариацию на тему бандла. 2009/8/26 Eugene Toropov j...@aaanet.ru: По смыслу похоже на снимок

Re: [Moscow.pm] каптуре

2009-08-27 Пенетрантность Dmitry E. Oboukhov
ET Хотя нет, пообщался со своим Я, и оно мне сказало, что ET лучше не переводить. Да здравствуют корутины, кэпчерсы ET и байндинги! ужоснах -- ... mpd is off . ''`. Dmitry E. Oboukhov : :’ : email: un...@debian.org jabber://un...@uvw.ru `. `~’

Re: [Moscow.pm] каптуре

2009-08-27 Пенетрантность Eugene Toropov
Написал, как было удобнее всего :) Сорутины - что-то не то с этим словом. Наверное, меня напрягает оч маленькое расстояние Левенштайна со срутинами :) А нельзя в документации оставить эти термины непереведенными, приобщая тем самым страждущих к прекрасному, то есть к англ языку? Да

Re: [Moscow.pm] каптуре

2009-08-27 Пенетрантность Eugene Toropov
Чтобы объяснить, что надо учить английский :) А нельзя в документации оставить эти термины непереведенными, приобщая тем самым страждущих к прекрасному, то есть к англ языку? Зачем тогда вообще русский нужен? -- Andrew Shitov

Re: [Moscow.pm] каптуре

2009-08-27 Пенетрантность Alex Kapranoff
2009/8/27 Andrew Shitov a...@shitov.ru Да здравствуют корутины, кэпчерсы и байндинги! Сабы, матчи, пакиджи. кэпчерсы А почему кэпчерсы? Это же как баксы, окончание множественного числа приделано дважды. Capture+s+ы :-) Говорят, правда, что где-то в нашей средней азии к чипсам

Re: [Moscow.pm] каптуре

2009-08-27 Пенетрантность Alex Kapranoff
2009/8/26 Andrew Shitov a...@shitov.ru Привет! А кто знает, как на русский язык перевести слово capture. Предлагаю системный подход: выяснить, из какой книжки чуваки взяли это слово и посмотреть, нет ли её переводов на русский. -- Moscow.pm mailing list moscow-pm@pm.org |

Re: [Moscow.pm] каптуре

2009-08-27 Пенетрантность Ruslan Zakirov
Хороший вариант. Я почитал FAQ по capture и мне кажется, что проекция один из возможных вариантов. 2009/8/27 Andrew Shitov a...@shitov.ru: А вот есть такой вариант: выборка. (Ну или подборка.) sample capture осуществление выборки, выборка -- Andrew Shitov

Re: [Moscow.pm] каптуре

2009-08-27 Пенетрантность Vany Serezhkin
Andrew Shitov wrote: А вот есть такой вариант: выборка. (Ну или подборка.) sample capture осуществление выборки, выборка Ох, раз уж вы развели такую дискусию, то и я сюда. Вообще что такое capture ? Это результат выполнения регекса. А что делает регекс ? Он идёт по строке и ловит capture.

Re: [Moscow.pm] каптуре

2009-08-27 Пенетрантность Ruslan Zakirov
А разве это слово не стандартный перевод для tuple? 2009/8/28 Alex Kapranoff kapran...@gmail.com: Есть в русской информатике хорошее слово «кортеж». Предлагаю. Никакой связи с «захватом», но немножко подходит по смыслу, а главное — хорошо звучит. -- Alex Kapranoff. 2009/8/26 Андрей