Autre bug sur la traduction:
USA - États-Unis
Sur: https://www.allizom.org/b/fr/contribute/#location
Le 2 novembre 2012 22:57, Fredy Rouge Rouge fredyro...@gmail.com a écrit :
Mais je viens de voir le site et il est en français avec les tweets en
français, je pense que c'est bonne idée
2012/10/31 Goofy go...@babelzilla.org:
On Wed, 31 Oct 2012 17:25:17 +0100, Benoit Leseul benoit.les...@gmail.com
wrote:
2012/10/31 Fredy Rouge Rouge fredyro...@gmail.com:
1- pour « Army of Awesome »:
l'armée incroyable
l'armée spectaculaire
Ha, on a buté là-dessus lors de la traduction
2012/10/31 Fredy Rouge Rouge fredyro...@gmail.com:
Salut encore une fois, c'est parce que je fait un widget pour site web
de mozillaquebec que je trouve des bugs :)
1- pour « Army of Awesome »:
l'armée incroyable
l'armée spectaculaire
Ha, on a buté là-dessus lors de la traduction de SuMo.
On 10/31/12 5:25 PM, Benoit Leseul wrote:
2012/10/31 Fredy Rouge Rouge fredyro...@gmail.com:
Salut encore une fois, c'est parce que je fait un widget pour site web
de mozillaquebec que je trouve des bugs :)
1- pour « Army of Awesome »:
l'armée incroyable
l'armée spectaculaire
Ha, on a buté
On Wed, 31 Oct 2012 17:25:17 +0100, Benoit Leseul
benoit.les...@gmail.com wrote:
2012/10/31 Fredy Rouge Rouge fredyro...@gmail.com:
Salut encore une fois, c'est parce que je fait un widget pour site
web
de mozillaquebec que je trouve des bugs :)
1- pour « Army of Awesome »:
l'armée
Salut!
Je déteste la guerre mais comment faire le lien entre:
Army of Awesome et (exemple) Soutien ninja? pas de problème?
Le 31 octobre 2012 13:20, Goofy go...@babelzilla.org a écrit :
On Wed, 31 Oct 2012 17:25:17 +0100, Benoit Leseul benoit.les...@gmail.com
wrote:
2012/10/31 Fredy Rouge
Bonjour, j'ai trouvé autre bug:
Le titre de la page est en anglais:
titleMozilla — Get Involved: Volunteer Opportunities at Mozilla —
mozilla.org/title
Et je pense que soutien c'est meilleur que support (dans Aide aux utilisateurs)
Au-revoir
Le 25 octobre 2012 13:09, Fredy Rouge Rouge
Le 30/10/2012 17:44, Fredy Rouge Rouge a écrit :
Bonjour, j'ai trouvé autre bug:
Le titre de la page est en anglais:
titleMozilla — Get Involved: Volunteer Opportunities at Mozilla —
mozilla.org/title
Et je pense que soutien c'est meilleur que support (dans Aide aux utilisateurs)
Oui,
Salut encore une fois, c'est parce que je fait un widget pour site web
de mozillaquebec que je trouve des bugs :)
1- pour « Army of Awesome »:
l'armée incroyable
l'armée spectaculaire
2- le lien Les développeurs peuvent aider
va vers la page en anglais, c'est meilleur:
Bonjour,
J'ai trouvé que:
I’m okay with you handling this info as you explain in your Privacy Policy
Input error: k: Format of site key was invalid
Est en alnglais encore :(
Et pour la vidéo je pense c'est bonne idée de mettre la traduction
d'universalsubtitles:
Bonjour tous le monde !
Toujours sur la page contribute, si si, on avance :
- https://www.allizom.org/b/fr/contribute/ (serveur de test, si vous
trouvez des erreurs, reportez les sur le PAD
https://frenchmoz.etherpad.mozilla.org/39 et laissez un commentaire dans la
partie Chat)
-
La traduction de la page Contribute à bien avancé et des erreurs ont été
corrigées. N'hésitez pas à y jeter un autre coup d'oeil et de nous remonter
toutes les erreurs que vous verrez (tournure de phrase, mauvais choix de
traduction, ...).
Serveur de test : https://www.allizom.org/b/fr/contribute/
Bonjour
Je pense que localisation peut faire confusion avec des traductions pour
locales, je pense région c'est plus clair.
Le 15 octobre 2012 09:15, Pierre-Louis AUGEY augeyplo...@gmail.com a
écrit :
Bonjour à tous,
[Présentation : ON]
Je commence par le début, je me présente :
mib_6025
Salut,
D'ici la fin de l'année j'espère pouvoir proposer la page contribute en
français sur mozilla.org, j'ai ouvert un bug pour ça:
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=797839
Il y a un fichier à traduire pour la page elle même (déjà traduit à
moitié par moi-même durant ma phase de
14 matches
Mail list logo