Looks interesting, I read this call on the Jordan blog site
Saturday, July 9. 2005 Arabization Project - Call for Volunteers
Let me get straight to the point, in Arabic we have no official
reference to ICT( Information Communication Tech. ) terms. As a
result, we can't properly translate software interfaces, relevant books
and other stuff in a standard manner.
Relying on official entities to come up with official list is just not
gonna happen. Here's my idea of how to tackle this issue:
Manage to get a comprehensive list of ICT terms in English
Work privatley with a small group of volunteers and translate
Once the list is translated, publish the list on a website
When you have something almost comprehensive, people will start
referring to the list, and day by day, it'll become the official list.
So if anybody is interested leave a comment, I spoke to some people
about this Idea, and I already have two volunteers.
# distributed via nettime: no commercial use without permission
# nettime is a moderated mailing list for net criticism,
# collaborative text filtering and cultural politics of the nets
# more info: [EMAIL PROTECTED] and info nettime-l in the msg body
# archive: http://www.nettime.org contact: email@example.com