Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X
Dear Otared, Thank you for your mail. Since there is no echo at all on this matter for a few days, I think that I am the only person who has the installation problem. I tired in many ways. I repeated the installation process three times from the scratch. But I have no progress at all. I made .luatex(it is described by Thomas in ntg-context digest vol 39, issue 30), and got the following result. there is a little difference. luatools tried to load texmf.cnf but face to an error soon. dalyoung$ source ~/.luatex dalyoung$ luatools --generate LuaTools | skipping /usr/local/texlive/2007/bin/powerpc-darwin/texmf.cnf LuaTools | skipping /usr/local/texlive/2007/bin/powerpc-darwin/share/ texmf-local/web2c/texmf.cnf ... LuaTools | skipping /usr/local/texlive/2007/bin/texmf.cnf LuaTools | skipping /usr/local/texlive/2007/bin/texmf/web2c/texmf.cnf LuaTools | skipping /usr/local/texlive/2007/texmf.cnf LuaTools | loading /usr/local/texlive/2007/texmf/web2c/texmf.cnf LuaTools | skipping /./texmf.cnfError in lua file loading: /usr/ texbin/luatools:1108: bad argument #1 to 'sum' (string expected, got table) %%% As you see, the output of luatools --variables also gave the same output. ~ dalyoung$ luatools --variables Error in lua file loading: /usr/texbin/luatools:1108: bad argument #1 to 'sum' (string expected, got table) ~ dalyoung$ luatools --show-path Error in lua file loading: /usr/texbin/luatools:1108: bad argument #1 to 'sum' (string expected, got table) %%% There may be something that is unknown to us in our system. For information, I use mac G5(OSX 10.4.10, PPC) and installed MacTeX 2007 version. That is all that I can say right now. If you have anything good, please let me know. Thank you for your concern. best regards, Dalyoung ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X
Dalyoung Jeong wrote: Thank you for your mail. Since there is no echo at all on this matter for a few days, I think that I am the only person who has the installation problem. well, i have no mac -) LuaTools | loading /usr/local/texlive/2007/texmf/web2c/texmf.cnf LuaTools | skipping /./texmf.cnfError in lua file loading: /usr/ texbin/luatools:1108: bad argument #1 to 'sum' (string expected, got table) hm, is there something weird in the cnf file? %%% As you see, the output of luatools --variables also gave the same output. ~ dalyoung$ luatools --variables Error in lua file loading: /usr/texbin/luatools:1108: bad argument #1 to 'sum' (string expected, got table) ~ dalyoung$ luatools --show-path Error in lua file loading: /usr/texbin/luatools:1108: bad argument #1 to 'sum' (string expected, got table) %%% There may be something that is unknown to us in our system. For information, I use mac G5(OSX 10.4.10, PPC) and installed MacTeX 2007 version. That is all that I can say right now. If you have anything good, please let me know. i remember problems with parsing filenames that had weird chars what is in line 1108 of your luatools? Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X
On Tue, 02 Oct 2007 09:56:23 +0200 Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote: Dalyoung Jeong wrote: Thank you for your mail. Since there is no echo at all on this matter for a few days, I think that I am the only person who has the installation problem. well, i have no mac -) LuaTools | loading /usr/local/texlive/2007/texmf/web2c/texmf.cnf LuaTools | skipping /./texmf.cnfError in lua file loading: /usr/ texbin/luatools:1108: bad argument #1 to 'sum' (string expected, got table) hm, is there something weird in the cnf file? %%% As you see, the output of luatools --variables also gave the same output. ~ dalyoung$ luatools --variables Error in lua file loading: /usr/texbin/luatools:1108: bad argument #1 to 'sum' (string expected, got table) ~ dalyoung$ luatools --show-path Error in lua file loading: /usr/texbin/luatools:1108: bad argument #1 to 'sum' (string expected, got table) %%% There may be something that is unknown to us in our system. For information, I use mac G5(OSX 10.4.10, PPC) and installed MacTeX 2007 version. That is all that I can say right now. If you have anything good, please let me know. i remember problems with parsing filenames that had weird chars what is in line 1108 of your luatools? I have the same error message on my wndows machine but the setuptex script solves this for me und LuaTeX is working. Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X
Dear Hans, Thank you for the reply. Here is the codes of luatools.lua from line number 1106 - %%% 1106: if md5 then do 1107:local function convert(str,fmt) 1108:return (string.gsub(md5.sum(str),.,function(chr) return string.format(fmt,string.byte(chr)) end)) 1109: end if not md5.HEX then function md5.HEX(str) return convert(str,% 02X) end end if not md5.hex then function md5.hex(str) return convert(str,% 02x) end end if not md5.dec then function md5.dec(str) return convert(stt,% 03i) end end end end % Since most people didn't have the problem in installation. it reminded me a problem when I installed the XeTeX a long time ago. After installed files of XeTeX, I tried to make a format, but I couldn't succeed. I reported the error message to XeTeX mailing list, but every one had no problem to install and to make a format. They said that it was good in their system. Finally Jonathan found that it was related with my OSX(OSX korean version) even though I put english at the top priority in the preference panel. He installed korean in his system to locate the problem and removed the problems. Is this problem related with my OSX? I hope that the line 1108 gives you a clue of my problem. Thank you. Best regards, Dalyoung ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X
Am 2007-10-02 um 14:27 schrieb Dalyoung Jeong: if not md5.HEX then function md5.HEX(str) return convert(str,% 02X) end end if not md5.hex then function md5.hex(str) return convert(str,% 02x) end end if not md5.dec then function md5.dec(str) return convert(stt,% 03i) end end I don't really know Lua, but stt looks like an error (maybe Dalyoung's?), and if Lua makes a difference between unicode and byte strings, the usage of str would explain problems with Korean directory names or the like. Greetlings from Lake Constance! Hraban --- http://www.fiee.net/texnique/ http://wiki.contextgarden.net https://www.cacert.org (I'm an assurer) ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X
Henning Hraban Ramm wrote: Am 2007-10-02 um 14:27 schrieb Dalyoung Jeong: if not md5.HEX then function md5.HEX(str) return convert(str,% 02X) end end if not md5.hex then function md5.hex(str) return convert(str,% 02x) end end if not md5.dec then function md5.dec(str) return convert(stt,% 03i) end end I don't really know Lua, but stt looks like an error (maybe Dalyoung's?), and if Lua makes a difference between unicode and byte strings, the usage of str would explain problems with Korean directory names or the like. whow, pretty good close reading, should be str indeed! this also points into the direction of a missing md5 lib; is texlua used? Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X
Dalyoung Jeong wrote: Dear Hans, Thank you for the reply. Here is the codes of luatools.lua from line number 1106 - %%% 1106: if md5 then do 1107:local function convert(str,fmt) 1108:return (string.gsub(md5.sum(str),.,function(chr) return string.format(fmt,string.byte(chr)) end)) 1109: end if not md5.HEX then function md5.HEX(str) return convert(str,% 02X) end end if not md5.hex then function md5.hex(str) return convert(str,% 02x) end end if not md5.dec then function md5.dec(str) return convert(stt,% 03i) end end end end % Since most people didn't have the problem in installation. it reminded me a problem when I installed the XeTeX a long time ago. After installed files of XeTeX, I tried to make a format, but I couldn't succeed. I reported the error message to XeTeX mailing list, but every one had no problem to install and to make a format. They said that it was good in their system. Finally Jonathan found that it was related with my OSX(OSX korean version) even though I put english at the top priority in the preference panel. He installed korean in his system to locate the problem and removed the problems. Is this problem related with my OSX? how do your paths look like? do they contain non ascii chars? - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Call for test documents
Dear all, I am currently testing the installation of ConTeXt/MkIV on Debian and thus being in search for test documents using MkIV features/luatex stuff. Or at least document which I can/should be able to process with luatex/context. If you have any documents it would be great if you could send me them, best together with a short line on HOW to process the documents, and even better with a correct pdf output. This way I can do proper checking. Thanks a lot and all the best Norbert --- Dr. Norbert Preining [EMAIL PROTECTED]Vienna University of Technology Debian Developer [EMAIL PROTECTED] Debian TeX Group gpg DSA: 0x09C5B094 fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76 A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094 --- THRUMSTRER (n.) The irritating man next to you in a concert who thinks he's (a) the conductor, (b) the brass section. --- Douglas Adams, The Meaning of Liff ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] [dev-context] Call for test documents
Norbert Preining wrote: Dear all, I am currently testing the installation of ConTeXt/MkIV on Debian and thus being in search for test documents using MkIV features/luatex stuff. Or at least document which I can/should be able to process with luatex/context. If you have any documents it would be great if you could send me them, best together with a short line on HOW to process the documents, and even better with a correct pdf output. http://context.aanhet.net/svn/manuals/ - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] quote characters in luatex
In my experiments with luatex, there's one thing that may be surprising for many users: we have come to expect that the characters ` and ' in our input files map to single left and single right quotation marks. luatex just typesets them verbatim, so to speak. It converts the combination `` and '' to double quotation marks, however. So my question: wouldn't it make sense to convert the single marks as well? (And please don't tell me Oh but you should use \quote {} instead of ` '. I know that, but I guess that many users have hundreds of old documents where they use `'. Moreover, ' also creates the apostrophe character, which cannot be avoided.) Best Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] quote characters in luatex
Thomas A. Schmitz wrote: In my experiments with luatex, there's one thing that may be surprising for many users: we have come to expect that the characters ` and ' in our input files map to single left and single right quotation marks. luatex just typesets them verbatim, so to speak. It converts the combination `` and '' to double quotation marks, however. So my question: wouldn't it make sense to convert the single marks as well? (And please don't tell me Oh but you should use \quote {} instead of ` '. I know that, but I guess that many users have hundreds of old documents where they use `'. Moreover, ' also creates the apostrophe character, which cannot be avoided.) there is a feature: texligatures=yes for the rest, we can consider mappings but i fear that we end up in a quote mess - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] quote characters in luatex
On Oct 2, 2007, at 5:36 PM, Hans Hagen wrote: there is a feature: texligatures=yes for the rest, we can consider mappings but i fear that we end up in a quote mess is that the same as tlig=yes ? This doesn't effect the single quote. I see the problem with the quote mess; in the old pdfTeX, it wasn't even possible to get the ' character at all. But it is a minor anoyance in terms of backward compatibility, I think. Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] bibtex startup
Dear all, I'd like use bibtex support. It's my first time in ConTeXt I took a look at the wiki: http://wiki.contextgarden.net/Bibliography but cannot understand exactly. 1. I created a bibTest.bib file containing: __ %% Created for Andrea Valle at 2007-10-02 17:37:21 +0200 %% Saved with string encoding Western (ASCII) @article{trezegol, Author = {Trezeguet, David}, Date-Added = {2007-10-02 17:32:32 +0200}, Date-Modified = {2007-10-02 17:37:19 +0200}, Journal = {Soccer International Journal}, Title = {How to score}, Year = {2007}} __ 2. I created in the same folder a bibTest.tex file with this: \usemodule[bib] \usemodule[bibltx] \setupbibtex[database=xampl] \starttext As \cite[trezegol] already indicated, bibtex is a \LaTeX-centric program. \completepublications \stoptext 3. I compiled following the three steps indicated by the wiki texexec --once bibTest bibtex bibTest texexec bibTest Following the example, I have not indicated explicitly in the tex file the name of the biblio file. I guest it is implied by the tex file name (or not?) In any case, I'm having this as a ref (Xx, ) plus a new page with Reference intuitively empty. What am I missing? Thanks a lot -a- -- Andrea Valle -- CIRMA - DAMS Università degli Studi di Torino -- http://www.cirma.unito.it/andrea/ -- [EMAIL PROTECTED] -- I did this interview where I just mentioned that I read Foucault. Who doesn't in university, right? I was in this strip club giving this guy a lap dance and all he wanted to do was to discuss Foucault with me. Well, I can stand naked and do my little dance, or I can discuss Foucault, but not at the same time; too much information. (Annabel Chong) ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] quote characters in luatex
Thomas A. Schmitz wrote: On Oct 2, 2007, at 5:36 PM, Hans Hagen wrote: there is a feature: texligatures=yes for the rest, we can consider mappings but i fear that we end up in a quote mess is that the same as tlig=yes ? This doesn't effect the single quote. these quote thingies were actually font hacks, and depended on the fontencoding and such, which makes files non portable I see the problem with the quote mess; in the old pdfTeX, it wasn't even possible to get the ' character at all. But it is a minor anoyance in terms of backward compatibility, I think. well, we can make a converter, much simpler than the greek debabelizer -) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X
On Oct 1, 2007, at 11:31 PM, Otared Kavian wrote: Dear Dalyoung, Like many other ConTeXt users I followed up the many threads about how to install, successfully, LuaTeX. In particular I was interested in your experience since I had more or less the same problems as the ones you described in your latest messages on the list. Now my question is: did you succeed to install and use LuaTeX on Mac OS X? --- If yes, could you please describe how you did proceed? --- If no, this means we have to wait more for our salvation... Thanks for your attention and best regards: OK OK, I have just summarized my own experience with luatex. Please comment; if this is helpful at all, we should put it on the wiki. Thomas Setting up luatex on OS X The following remarks are not more than an amplification of what Hans writes in magazin #12. However, since some users have had difficulties, here's a short summary of the steps that I have followed on my system (OS X 10.4; system language set to English; vanilla TeXLive installation) to work with luatex. 1. Get the latest ConTeXt version. Download the latest cont-tmf.zip at www.pragma-ade.com (either stable or beta). Unzip this file in a texmf-tree. It is recommended that you do this in a local tree. This way, if you ever have problems, you can just delete this local tree and continue working with the stable tree that came with your distribution. If you don't know where your local texmf tree is located, follow these directions (a line with # in front means you should type the line following this # into your Terminal window; press Return at the end of the line. Comments or explanations which should not be retyped are included in brackets. Please be careful to retype exactly, leaving all the quotes etc. in place!). # kpsewhich --expand-var '$TEXMFLOCAL' On my system, this expands to /usr/local/texlive/texmf-local Now go to this directory # cd /usr/local/texlive/texmf-local download the file cont-tmf.zip to this directory and unzip it. On most systems, you will need superuser rights to do this; after entering the sudo command, you will be asked for your password. # sudo unzip cont-tmf.zip Password: # type your password, then RETURN Archive: cont-tmf.zip replace bibtex/bst/context/cont-ab.bst? [y]es, [n]o, [A]ll, [N]one, [r]ename: # type A then type RETURN After this, a long list of files will scroll by. 2. Regenerate the formats While we're at it, we might as well regenerate the formats for pdftex- based ConTeXT: # sudo texmfstart texexec --make --all --pdftex You'll see the output on the Terminal; at the end, texexec should tell you that it has regenerated all the formats. TeXExec | TeXExec | tex engine path: /usr/local/texlive/2007/texmf-config/web2c/ pdftex TeXExec | mps engine path: /usr/local/texlive/2007/texmf-config/web2c TeXExec | TeXExec | tex: 02/10/2007 17:50:43 /usr/local/texlive/2007/texmf- config/web2c/pdftex/cont-en.fmt (7392414) TeXExec | tex: 02/10/2007 17:50:57 /usr/local/texlive/2007/texmf- config/web2c/pdftex/cont-nl.fmt (7473512) TeXExec | tex: 02/10/2007 17:50:57 /usr/local/texlive/2007/texmf- config/web2c/pdftex/mptopdf.fmt (277947) TeXExec | mps: 02/10/2007 17:50:58 /usr/local/texlive/2007/texmf- config/web2c/metafun.mem (482192) TeXExec | TeXExec | runtime: 7.575246 3. Set environment variables In its current beta stadium, luatex needs some environment variables to be set; this will probably change soon. In my experiments, on OS X, it needs these four variables: TEXMFCACHE: this decides where the luatex-cache directory will be created. If you set this variable to a temporary directory such as /tmp, it will be deleted at every reboot. This is a good idea since luatex caches lots of files and paths in this directory, so it makes sense to refresh this directory often. TEXMFCNF: This should point to the directory where the file texmf.cnf which your TeX installation uses is located. In order to find out where this is, run this command: #kpsewhich texmf.cnf On my system, this points to /usr/local/texlive/2007/texmf/web2c/texmf.cnf so we need to set TEXMFCNF to /usr/local/texlive/2007/texmf/web2c. TEXMF This should list ALL texmf trees which your TeX installation uses. In order to know what these trees are, run this command: # kpsewhich --expand-var '$TEXMF' The output of this command on my system is: {/Users/tas/.texlive2007/texmf-config,/Users/tas/.texlive2007/texmf- var,/Users/tas/texmf,!!/usr/local/texlive/2007/texmf-config,!!/usr/ local/texlive/2007/texmf-var,!!/usr/local/texlive/2007/texmf,!!/usr/ local/texlive/2007/../texmf-local,!!/usr/local/texlive/2007/texmf- dist,!!/usr/local/texlive/2007/texmf.gwtex} In this form, the list contains a few shortcuts and symbols which are special to kpsewhich. Remove all the exclamation marks; if there are other shortcuts in your output, bring it into a flat list of Unix directories. LUAINPUTS These
Re: [NTG-context] bibtex startup
Thanks Arthur. No words needed. I totally agree with you. It's that I was confused by the xampl.bib. I didn't understand it was just an example file (oh well, I should have suspected, indeed...). Best -a- On 2 Oct 2007, at 18:42, Arthur Reutenauer wrote: Following the example, I have not indicated explicitly in the tex file the name of the biblio file. I guest it is implied by the tex file name (or not?) It's not. Look at the output by texexec: it tries to open xampl.bib. Just replace it with the actual name of the bib file. There would be no real point in making the name of the bib file depend on the name of the ConTeXt file you process: the aim of bib files is to hold a database of all your references so that you could share it between all your documents; you could even have a huge list of all the books you would ever refer to. So of course you can split them into different categories but it does not really make sense to have one bib file for each ConTeXt document. Arthur __ _ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net __ _ -- Andrea Valle -- CIRMA - DAMS Università degli Studi di Torino -- http://www.cirma.unito.it/andrea/ -- [EMAIL PROTECTED] -- I did this interview where I just mentioned that I read Foucault. Who doesn't in university, right? I was in this strip club giving this guy a lap dance and all he wanted to do was to discuss Foucault with me. Well, I can stand naked and do my little dance, or I can discuss Foucault, but not at the same time; too much information. (Annabel Chong) ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] LuaTeX and Unicode Math
Hello, While trying to convert some stuff from HTML to PDF (using LuaTeX) I have noticed some minor problems: unicode math characters work OK in text mode (under assumption that the font has them), but not in math mode. In pdfTeX they work OK in both cases. (That behaviour is expected, but not necessary desired.) Is there any cure to it? % in LM, most characters are not present in otf fonts, so with LM this wouldn't work at all. Iwona is slightly better in that respect. \beginOLDTEX \enableregime[utf-8] \usetypescript[iwona][ec] \endOLDTEX \beginNEWTEX \usetypescript[iwona] \endNEWTEX \setupbodyfont[iwona] \def\testA{(φ)} % 03c6 \def\testB{(・)} % 00b7 \def\testC{(≤)} % 2264 \starttext \testA\testB\testC\crlf $\testA\testB\testC$ \stoptext I could/should solve the problem with better handling of xml entities or with fallbacks (if φ is not present in font, use \phi etc.), but I don't know how to do either of them. I would normally say something like \chardef`φ=\active \defφ{\phi} to solve the problem, but that doesn't work when doing XML conversion. Thanks, Mojca ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] standardmakeup, frontmatter, bodymatter page numbering
Hello, I have a document consisting of title page, some introduction which should have pages numbered with roman numerals, and finally the real content \setuphead[subject][page=odd,style=\ss\bfb] \setuppagenumbering[location=] \starttext \startstandardmakeup title page \stopstandardmakeup \startfrontmatter \setuppagenumbering[conversion=romannumerals] \setupfootertexts[page \pagenumber{}] \subject{some intro pages} \input tufte \stopfrontmatter \startbodymatter \setupfootertexts[page \pagenumber{} of \totalnumberofpages] \dorecurse{10}{\subject{real content} \dorecurse{\recurselevel}{\input knuth} } \stopbodymatter \stoptext Now the problems: 1.) The second page starts counting at 1, while counting should start at page 3. This can be solved by using another \startstandardmakeup\strut\stopstandardmakeup. 2.) The last page says page 26 of 27 - the total page number is indeed 27, but counting started on the second page, so it never reaches the last number. 3.) I would like the page number on the first page of bodymatter to be page 1 of 23 instead of page 4 of 27, and the last one to ge page 23 of 23 instead of page 26 of 27 There is some way=bychapter setting for page numering, but in that case there are no suitable chapters/sections available. Any hints appreciated ... Thanks a lot, Mojca ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] LuaTeX and Unicode Math
Hi, While trying to convert some stuff from HTML to PDF (using LuaTeX) I have noticed some minor problems: unicode math characters work OK in text mode (under assumption that the font has them), but not in math mode. In pdfTeX they work OK in both cases. (That behaviour is expected, but not necessary desired.) I know about this, and this is one of the main reason that I am still using pdftex for day to day work. I have become used to typing most of my math in unicode, and now none of it works (with luatex). But I have been too busy to actually try to understand what is happening behind the scences. Is there any cure to it? AFAIK, luatex has not toched on the math handling of tex yet. There are some old ideas on how TeX's math support can be improved, and with luatex that is a real possibility. I am sure that at some stage, once some aspects of the lua functionality are more stable, this will be looked into. It makes sense to finalize mkiv support only after that. I could/should solve the problem with better handling of xml entities or with fallbacks (if φ is not present in font, use \phi etc.), but I don't know how to do either of them. I would normally say something like \chardef`φ=\active \defφ{\phi} to solve the problem, but that doesn't work when doing XML conversion. Actually, for a unicode aware engine it should be the other way around \def\phi{φ} That is, all definemathcommand be changed to something like \definemathcharacter[φ][font:location] and so on. But my guess is that this will need a overhaul of the math character encoding. Again, that is something which I do not understand at the moment. Aditya ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X
Dear Hans, Thank you for your concern. There is no non-ascii character in folder names except ~/Documents/. And the TeX directory is /usr/local/texlive/{2007, texmf-local}/... By the way, where is setuptex command which can be used in Mac? I tried before as in the wiki, but it couldn't find such a command. Thank you again. Best regards, Dalyoung ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X
By the way, where is setuptex command which can be used in Mac? I tried before as in the wiki, but it couldn't find such a command. In the minimal distribution: http://www.pragma-ade.com/context/install/macosxtex.zip ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___