Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X

2007-10-02 Thread Dalyoung Jeong
Dear Otared,

Thank you for your mail.
Since there is no echo at all on this matter for a few days, I think  
that I am the only person who has the installation problem.

I tired in many ways. I repeated the installation process  three  
times from the scratch.
But I have no progress at all.

I made  .luatex(it is described by Thomas in ntg-context digest vol  
39, issue 30), and got the following result. there is a little  
difference. luatools tried to load texmf.cnf but face to an error soon.



dalyoung$ source ~/.luatex
dalyoung$ luatools --generate

LuaTools | skipping /usr/local/texlive/2007/bin/powerpc-darwin/texmf.cnf
LuaTools | skipping /usr/local/texlive/2007/bin/powerpc-darwin/share/ 
texmf-local/web2c/texmf.cnf
...
LuaTools | skipping /usr/local/texlive/2007/bin/texmf.cnf
LuaTools | skipping /usr/local/texlive/2007/bin/texmf/web2c/texmf.cnf
LuaTools | skipping /usr/local/texlive/2007/texmf.cnf
LuaTools | loading /usr/local/texlive/2007/texmf/web2c/texmf.cnf
LuaTools | skipping /./texmf.cnfError in lua file loading: /usr/ 
texbin/luatools:1108: bad argument #1 to 'sum' (string expected, got  
table)

%%%

As you see, the output of luatools --variables also gave the same  
output.

~ dalyoung$ luatools --variables
Error in lua file loading: /usr/texbin/luatools:1108: bad argument #1  
to 'sum' (string expected, got table)
~ dalyoung$ luatools --show-path
Error in lua file loading: /usr/texbin/luatools:1108: bad argument #1  
to 'sum' (string expected, got table)

%%%

There may be something that is unknown to us in our system. For  
information, I use mac G5(OSX 10.4.10, PPC) and installed MacTeX 2007  
version.

That is all that I can say right now. If you have anything good,  
please let me know.

Thank you for your concern.

best regards,

Dalyoung
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X

2007-10-02 Thread Hans Hagen
Dalyoung Jeong wrote:

 Thank you for your mail.
 Since there is no echo at all on this matter for a few days, I think  
 that I am the only person who has the installation problem.

well, i have no mac -)

 LuaTools | loading /usr/local/texlive/2007/texmf/web2c/texmf.cnf
 LuaTools | skipping /./texmf.cnfError in lua file loading: /usr/ 
 texbin/luatools:1108: bad argument #1 to 'sum' (string expected, got  
 table)

hm, is there something weird in the cnf file?

 %%%
 
 As you see, the output of luatools --variables also gave the same  
 output.
 
 ~ dalyoung$ luatools --variables
 Error in lua file loading: /usr/texbin/luatools:1108: bad argument #1  
 to 'sum' (string expected, got table)
 ~ dalyoung$ luatools --show-path
 Error in lua file loading: /usr/texbin/luatools:1108: bad argument #1  
 to 'sum' (string expected, got table)
 
 %%%
 
 There may be something that is unknown to us in our system. For  
 information, I use mac G5(OSX 10.4.10, PPC) and installed MacTeX 2007  
 version.
 
 That is all that I can say right now. If you have anything good,  
 please let me know.

i remember problems with parsing filenames that had weird chars

what is in line 1108 of your luatools?

Hans

-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X

2007-10-02 Thread Wolfgang Schuster
On Tue, 02 Oct 2007 09:56:23 +0200
Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Dalyoung Jeong wrote:
 
  Thank you for your mail.
  Since there is no echo at all on this matter for a few days, I think  
  that I am the only person who has the installation problem.
 
 well, i have no mac -)
 
  LuaTools | loading /usr/local/texlive/2007/texmf/web2c/texmf.cnf
  LuaTools | skipping /./texmf.cnfError in lua file loading: /usr/ 
  texbin/luatools:1108: bad argument #1 to 'sum' (string expected, got  
  table)
 
 hm, is there something weird in the cnf file?
 
  %%%
  
  As you see, the output of luatools --variables also gave the same  
  output.
  
  ~ dalyoung$ luatools --variables
  Error in lua file loading: /usr/texbin/luatools:1108: bad argument #1  
  to 'sum' (string expected, got table)
  ~ dalyoung$ luatools --show-path
  Error in lua file loading: /usr/texbin/luatools:1108: bad argument #1  
  to 'sum' (string expected, got table)
  
  %%%
  
  There may be something that is unknown to us in our system. For  
  information, I use mac G5(OSX 10.4.10, PPC) and installed MacTeX 2007  
  version.
  
  That is all that I can say right now. If you have anything good,  
  please let me know.
 
 i remember problems with parsing filenames that had weird chars
 
 what is in line 1108 of your luatools?

I have the same error message on my wndows machine but the setuptex
script solves this for me und LuaTeX is working.

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X

2007-10-02 Thread Dalyoung Jeong
Dear Hans,

Thank you for the reply.

Here is the codes of luatools.lua from line number 1106 -

%%%
1106: if md5 then do

1107:local function convert(str,fmt)
1108:return (string.gsub(md5.sum(str),.,function(chr)  
return string.format(fmt,string.byte(chr)) end))
1109:   end

 if not md5.HEX then function md5.HEX(str) return convert(str,% 
02X) end end
 if not md5.hex then function md5.hex(str) return convert(str,% 
02x) end end
 if not md5.dec then function md5.dec(str) return convert(stt,% 
03i) end end

end end

%

Since most people didn't have the problem in installation. it  
reminded me a problem when I installed the XeTeX a long time ago.  
After installed files of XeTeX, I tried to make a format, but I  
couldn't succeed. I reported the error message to XeTeX mailing list,  
but every one had no problem to install and to make a format. They  
said that it was good in their system.
Finally Jonathan found that it was related with my OSX(OSX korean  
version) even though I put english at the top priority in the  
preference panel.
He installed korean in his system to locate the problem and removed  
the problems.

Is this problem related with my OSX?

I hope that the line 1108 gives you a clue of my problem.

Thank you.

Best regards,

Dalyoung
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X

2007-10-02 Thread Henning Hraban Ramm
Am 2007-10-02 um 14:27 schrieb Dalyoung Jeong:

  if not md5.HEX then function md5.HEX(str) return convert(str,%
 02X) end end
  if not md5.hex then function md5.hex(str) return convert(str,%
 02x) end end
  if not md5.dec then function md5.dec(str) return convert(stt,%
 03i) end end

I don't really know Lua, but stt looks like an error (maybe  
Dalyoung's?),
and if Lua makes a difference between unicode and byte strings,
the usage of str would explain problems with Korean directory names  
or the like.


Greetlings from Lake Constance!
Hraban
---
http://www.fiee.net/texnique/
http://wiki.contextgarden.net
https://www.cacert.org (I'm an assurer)

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X

2007-10-02 Thread Hans Hagen
Henning Hraban Ramm wrote:
 Am 2007-10-02 um 14:27 schrieb Dalyoung Jeong:
 
  if not md5.HEX then function md5.HEX(str) return convert(str,%
 02X) end end
  if not md5.hex then function md5.hex(str) return convert(str,%
 02x) end end
  if not md5.dec then function md5.dec(str) return convert(stt,%
 03i) end end
 
 I don't really know Lua, but stt looks like an error (maybe  
 Dalyoung's?),
 and if Lua makes a difference between unicode and byte strings,
 the usage of str would explain problems with Korean directory names  
 or the like.

whow, pretty good close reading, should be str indeed!

this also points into the direction of a missing md5 lib; is texlua used?

Hans

-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X

2007-10-02 Thread Hans Hagen
Dalyoung Jeong wrote:
 Dear Hans,
 
 Thank you for the reply.
 
 Here is the codes of luatools.lua from line number 1106 -
 
 %%%
 1106: if md5 then do
 
 1107:local function convert(str,fmt)
 1108:return (string.gsub(md5.sum(str),.,function(chr)  
 return string.format(fmt,string.byte(chr)) end))
 1109:   end
 
  if not md5.HEX then function md5.HEX(str) return convert(str,% 
 02X) end end
  if not md5.hex then function md5.hex(str) return convert(str,% 
 02x) end end
  if not md5.dec then function md5.dec(str) return convert(stt,% 
 03i) end end
 
 end end
 
 %
 
 Since most people didn't have the problem in installation. it  
 reminded me a problem when I installed the XeTeX a long time ago.  
 After installed files of XeTeX, I tried to make a format, but I  
 couldn't succeed. I reported the error message to XeTeX mailing list,  
 but every one had no problem to install and to make a format. They  
 said that it was good in their system.
 Finally Jonathan found that it was related with my OSX(OSX korean  
 version) even though I put english at the top priority in the  
 preference panel.
 He installed korean in his system to locate the problem and removed  
 the problems.
 
 Is this problem related with my OSX?

how do your paths look like? do they contain non ascii chars?

-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] Call for test documents

2007-10-02 Thread Norbert Preining
Dear all,

I am currently testing the installation of ConTeXt/MkIV on Debian and
thus being in search for test documents using MkIV features/luatex
stuff. Or at least document which I can/should be able to process with
luatex/context.

If you have any documents it would be great if you could send me them,
best together with a short line on HOW to process the documents, and
even better with a correct pdf output.

This way I can do proper checking.

Thanks a lot and all the best

Norbert

---
Dr. Norbert Preining [EMAIL PROTECTED]Vienna University of Technology
Debian Developer [EMAIL PROTECTED] Debian TeX Group
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
THRUMSTRER (n.)
The irritating man next to you in a concert who thinks he's (a) the
conductor, (b) the brass section.
--- Douglas Adams, The Meaning of Liff
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] [dev-context] Call for test documents

2007-10-02 Thread Hans Hagen
Norbert Preining wrote:
 Dear all,
 
 I am currently testing the installation of ConTeXt/MkIV on Debian and
 thus being in search for test documents using MkIV features/luatex
 stuff. Or at least document which I can/should be able to process with
 luatex/context.
 
 If you have any documents it would be great if you could send me them,
 best together with a short line on HOW to process the documents, and
 even better with a correct pdf output.

http://context.aanhet.net/svn/manuals/

-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] quote characters in luatex

2007-10-02 Thread Thomas A. Schmitz
In my experiments with luatex, there's one thing that may be  
surprising for many users: we have come to expect that the characters  
` and ' in our input files map to single left and single right  
quotation marks. luatex just typesets them verbatim, so to speak.  
It converts the combination `` and '' to double quotation marks,  
however. So my question: wouldn't it make sense to convert the single  
marks as well? (And please don't tell me Oh but you should use \quote 
{} instead of ` '. I know that, but I guess that many users have  
hundreds of old documents where they use `'. Moreover, ' also creates  
the apostrophe character, which cannot be avoided.)

Best

Thomas
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] quote characters in luatex

2007-10-02 Thread Hans Hagen
Thomas A. Schmitz wrote:
 In my experiments with luatex, there's one thing that may be  
 surprising for many users: we have come to expect that the characters  
 ` and ' in our input files map to single left and single right  
 quotation marks. luatex just typesets them verbatim, so to speak.  
 It converts the combination `` and '' to double quotation marks,  
 however. So my question: wouldn't it make sense to convert the single  
 marks as well? (And please don't tell me Oh but you should use \quote 
 {} instead of ` '. I know that, but I guess that many users have  
 hundreds of old documents where they use `'. Moreover, ' also creates  
 the apostrophe character, which cannot be avoided.)

there is a feature:

texligatures=yes

for the rest, we can consider mappings but i fear that we end up in a 
quote mess

-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] quote characters in luatex

2007-10-02 Thread Thomas A. Schmitz

On Oct 2, 2007, at 5:36 PM, Hans Hagen wrote:


 there is a feature:

 texligatures=yes

 for the rest, we can consider mappings but i fear that we end up in a
 quote mess


is that the same as tlig=yes ? This doesn't effect the single quote.  
I see the problem with the quote mess; in the old pdfTeX, it wasn't  
even possible to get the ' character at all. But it is a minor  
anoyance in terms of backward compatibility, I think.

Thomas
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] bibtex startup

2007-10-02 Thread Andrea Valle

Dear all,

I'd like use bibtex support. It's my first time in ConTeXt
I took a look at the wiki:
http://wiki.contextgarden.net/Bibliography
but cannot understand exactly.

1. I created a bibTest.bib file containing:
__
%% Created for Andrea Valle at 2007-10-02 17:37:21 +0200


%% Saved with string encoding Western (ASCII)



@article{trezegol,
Author = {Trezeguet, David},
Date-Added = {2007-10-02 17:32:32 +0200},
Date-Modified = {2007-10-02 17:37:19 +0200},
Journal = {Soccer International Journal},
Title = {How to score},
Year = {2007}}

__

2. I created in the same folder a bibTest.tex file with this:

\usemodule[bib]
\usemodule[bibltx]
\setupbibtex[database=xampl]
\starttext
As \cite[trezegol] already indicated, bibtex is a \LaTeX-centric  
program.

\completepublications
\stoptext


3. I compiled following the three steps indicated by the wiki
texexec --once bibTest
bibtex bibTest
texexec bibTest


Following the example, I have not indicated explicitly in the tex  
file the name of the biblio file. I guest it is implied by the tex  
file name (or not?)

In any case, I'm having this as a ref

 (Xx, )

plus a new page with
Reference

intuitively empty.

What am I missing?

Thanks a lot
-a-



--
Andrea Valle
--
CIRMA - DAMS
Università degli Studi di Torino
-- http://www.cirma.unito.it/andrea/
-- [EMAIL PROTECTED]
--


I did this interview where I just mentioned that I read Foucault. Who  
doesn't in university, right? I was in this strip club giving this  
guy a lap dance and all he wanted to do was to discuss Foucault with  
me. Well, I can stand naked and do my little dance, or I can discuss  
Foucault, but not at the same time; too much information.

(Annabel Chong)




___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] quote characters in luatex

2007-10-02 Thread Hans Hagen
Thomas A. Schmitz wrote:
 On Oct 2, 2007, at 5:36 PM, Hans Hagen wrote:
 
 there is a feature:

 texligatures=yes

 for the rest, we can consider mappings but i fear that we end up in a
 quote mess

 
 is that the same as tlig=yes ? This doesn't effect the single quote.  

these quote thingies were actually font hacks, and depended on the 
fontencoding and such, which makes files non portable

 I see the problem with the quote mess; in the old pdfTeX, it wasn't  
 even possible to get the ' character at all. But it is a minor  
 anoyance in terms of backward compatibility, I think.

well, we can make a converter, much simpler than the greek debabelizer -)

Hans

-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X

2007-10-02 Thread Thomas A. Schmitz

On Oct 1, 2007, at 11:31 PM, Otared Kavian wrote:

 Dear Dalyoung,

 Like many other ConTeXt users I followed up the many threads about
 how to install, successfully, LuaTeX.
 In particular I was interested in your experience since I had more or
 less the same problems as the ones you described in your latest
 messages on the list.
 Now my question is: did you succeed to install and use LuaTeX on Mac
 OS X?
   --- If yes, could you please describe how you did proceed?
   --- If no, this means we have to wait more for our salvation...

 Thanks for your attention and best regards: OK


OK, I have just summarized my own experience with luatex. Please  
comment; if this is helpful at all, we should put it on the wiki.

Thomas

Setting up luatex on OS X

The following remarks are not more than an amplification of what Hans  
writes in
magazin #12. However, since some users have had difficulties, here's  
a short
summary of the steps that I have followed on my system (OS X 10.4;  
system
language set to English; vanilla TeXLive installation) to work with  
luatex.

1. Get the latest ConTeXt version.

Download the latest cont-tmf.zip at
www.pragma-ade.com (either stable or beta). Unzip this file in a  
texmf-tree. It
is recommended that you do this in a local tree. This way, if you  
ever have
problems, you can just delete this local tree and continue working  
with the
stable tree that came with your distribution. If you don't know where  
your
local texmf tree is located, follow these directions (a line with #  
in front
means you should type the line following this # into your Terminal  
window;
press Return at the end of the line. Comments or explanations which  
should
not be retyped are included in  brackets. Please be careful to retype
exactly, leaving all the quotes etc. in place!).

# kpsewhich --expand-var '$TEXMFLOCAL'

On my system, this expands to
/usr/local/texlive/texmf-local

Now go to this directory

# cd /usr/local/texlive/texmf-local

download the file cont-tmf.zip to this directory and unzip it. On  
most systems,
you will need superuser rights to do this; after entering the sudo  
command, you
will be asked for your password.

# sudo unzip cont-tmf.zip
Password:
# type your password, then RETURN
Archive:  cont-tmf.zip
replace bibtex/bst/context/cont-ab.bst? [y]es, [n]o, [A]ll, [N]one,  
[r]ename:
# type A then type RETURN

After this, a long list of files will scroll by.

2. Regenerate the formats

While we're at it, we might as well regenerate the formats for pdftex- 
based
ConTeXT:

# sudo texmfstart texexec --make --all --pdftex

You'll see the output on the Terminal; at the end, texexec should  
tell you that
it has regenerated all the formats.
TeXExec |
TeXExec | tex engine path: /usr/local/texlive/2007/texmf-config/web2c/ 
pdftex
TeXExec | mps engine path: /usr/local/texlive/2007/texmf-config/web2c
TeXExec |
TeXExec | tex: 02/10/2007 17:50:43  /usr/local/texlive/2007/texmf- 
config/web2c/pdftex/cont-en.fmt (7392414)
TeXExec | tex: 02/10/2007 17:50:57  /usr/local/texlive/2007/texmf- 
config/web2c/pdftex/cont-nl.fmt (7473512)
TeXExec | tex: 02/10/2007 17:50:57  /usr/local/texlive/2007/texmf- 
config/web2c/pdftex/mptopdf.fmt (277947)
TeXExec | mps: 02/10/2007 17:50:58  /usr/local/texlive/2007/texmf- 
config/web2c/metafun.mem (482192)
TeXExec |
TeXExec | runtime: 7.575246

3. Set environment variables

In its current beta stadium, luatex needs some environment variables  
to be set;
this will probably change soon. In my experiments, on OS X, it needs  
these
four variables:

TEXMFCACHE: this decides where the luatex-cache directory will be  
created. If
you set this variable to a temporary directory such as /tmp, it will  
be deleted
at every reboot. This is a good idea since luatex caches lots of  
files and
paths in this directory, so it makes sense to refresh this directory  
often.

TEXMFCNF: This should point to the directory where the file texmf.cnf  
which
your TeX installation uses is located. In order to find out where  
this is, run
this command:

#kpsewhich texmf.cnf

On my system, this points to
/usr/local/texlive/2007/texmf/web2c/texmf.cnf
so we need to set TEXMFCNF to /usr/local/texlive/2007/texmf/web2c.

TEXMF
This should list ALL texmf trees which your TeX installation uses. In  
order to
know what these trees are, run this command:

# kpsewhich --expand-var '$TEXMF'

The output of this command on my system is:

{/Users/tas/.texlive2007/texmf-config,/Users/tas/.texlive2007/texmf- 
var,/Users/tas/texmf,!!/usr/local/texlive/2007/texmf-config,!!/usr/ 
local/texlive/2007/texmf-var,!!/usr/local/texlive/2007/texmf,!!/usr/ 
local/texlive/2007/../texmf-local,!!/usr/local/texlive/2007/texmf- 
dist,!!/usr/local/texlive/2007/texmf.gwtex}

In this form, the list contains a few shortcuts and symbols which are  
special
to kpsewhich. Remove all the exclamation marks; if there are other  
shortcuts in
your output, bring it into a flat list of Unix directories.

LUAINPUTS

These 

Re: [NTG-context] bibtex startup

2007-10-02 Thread Andrea Valle

Thanks Arthur.
No words needed. I totally agree with you. It's that I was confused  
by the xampl.bib. I didn't understand it was just an example file (oh  
well, I should have suspected, indeed...).


Best

-a-



On 2 Oct 2007, at 18:42, Arthur Reutenauer wrote:


Following the example, I have not indicated explicitly in the tex
file the name of the biblio file. I guest it is implied by the tex
file name (or not?)


  It's not. Look at the output by texexec: it tries to open xampl.bib.
Just replace it with the actual name of the bib file.

  There would be no real point in making the name of the bib file  
depend
on the name of the ConTeXt file you process: the aim of bib files  
is to

hold a database of all your references so that you could share it
between all your documents; you could even have a huge list of all the
books you would ever refer to. So of course you can split them into
different categories but it does not really make sense to have one bib
file for each ConTeXt document.

Arthur
__ 
_
If your question is of interest to others as well, please add an  
entry to the Wiki!


maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ 
ntg-context

webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
__ 
_


--
Andrea Valle
--
CIRMA - DAMS
Università degli Studi di Torino
-- http://www.cirma.unito.it/andrea/
-- [EMAIL PROTECTED]
--


I did this interview where I just mentioned that I read Foucault. Who  
doesn't in university, right? I was in this strip club giving this  
guy a lap dance and all he wanted to do was to discuss Foucault with  
me. Well, I can stand naked and do my little dance, or I can discuss  
Foucault, but not at the same time; too much information.

(Annabel Chong)




___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] LuaTeX and Unicode Math

2007-10-02 Thread Mojca Miklavec
Hello,

While trying to convert some stuff from HTML to PDF (using LuaTeX) I
have noticed some minor problems: unicode math characters work OK in
text mode (under assumption that the font has them), but not in math
mode. In pdfTeX they work OK in both cases. (That behaviour is
expected, but not necessary desired.)

Is there any cure to it?

% in LM, most characters are not present in otf fonts, so with LM this
wouldn't work at all. Iwona is slightly better in that respect.
\beginOLDTEX
\enableregime[utf-8]
\usetypescript[iwona][ec]
\endOLDTEX
\beginNEWTEX
\usetypescript[iwona]
\endNEWTEX
\setupbodyfont[iwona]

\def\testA{(φ)} % 03c6
\def\testB{(・)} % 00b7
\def\testC{(≤)} % 2264

\starttext
\testA\testB\testC\crlf
$\testA\testB\testC$
\stoptext

I could/should solve the problem with better handling of xml entities
or with fallbacks (if φ is not present in font, use \phi etc.), but I
don't know how to do either of them.

I would normally say something like
   \chardef`φ=\active
   \defφ{\phi}
to solve the problem, but that doesn't work when doing XML conversion.

Thanks,
Mojca
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] standardmakeup, frontmatter, bodymatter page numbering

2007-10-02 Thread Mojca Miklavec
Hello,

I have a document consisting of title page, some introduction which
should have pages numbered with roman numerals, and finally the real
content

\setuphead[subject][page=odd,style=\ss\bfb]
\setuppagenumbering[location=]

\starttext
\startstandardmakeup
title page
\stopstandardmakeup

\startfrontmatter
\setuppagenumbering[conversion=romannumerals]
\setupfootertexts[page \pagenumber{}]
\subject{some intro pages}
\input tufte
\stopfrontmatter

\startbodymatter
\setupfootertexts[page \pagenumber{} of \totalnumberofpages]
\dorecurse{10}{\subject{real content} \dorecurse{\recurselevel}{\input knuth} }
\stopbodymatter

\stoptext

Now the problems:
1.) The second page starts counting at 1, while counting should start
at page 3. This can be solved by using another
\startstandardmakeup\strut\stopstandardmakeup.

2.) The last page says page 26 of 27 - the total page number is
indeed 27, but counting started on the second page, so it never
reaches the last number.

3.) I would like the page number on the first page of bodymatter to be
page 1 of 23 instead of page 4 of 27, and the last one to ge page
23 of 23 instead of page 26 of 27

There is some way=bychapter setting for page numering, but in that
case there are no suitable chapters/sections available.

Any hints appreciated ...

Thanks a lot,
Mojca
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaTeX and Unicode Math

2007-10-02 Thread Aditya Mahajan
Hi,

 While trying to convert some stuff from HTML to PDF (using LuaTeX) I
 have noticed some minor problems: unicode math characters work OK in
 text mode (under assumption that the font has them), but not in math
 mode. In pdfTeX they work OK in both cases. (That behaviour is
 expected, but not necessary desired.)

I know about this, and this is one of the main reason that I am still 
using pdftex for day to day work.  I have become used to typing most 
of my math in unicode, and now none of it works (with luatex). But I 
have been too busy to actually try to understand what is happening 
behind the scences.

 Is there any cure to it?

AFAIK, luatex has not toched on the math handling of tex yet. There 
are some old ideas on how TeX's math support can be improved, and with 
luatex that is a real possibility. I am sure that at some stage, once 
some aspects of the lua functionality are more stable, this will be 
looked into. It makes sense to finalize mkiv support only after that.

 I could/should solve the problem with better handling of xml entities
 or with fallbacks (if φ is not present in font, use \phi etc.), but I
 don't know how to do either of them.

 I would normally say something like
   \chardef`φ=\active
   \defφ{\phi}
 to solve the problem, but that doesn't work when doing XML conversion.

Actually, for a unicode aware engine it should be the other way around

\def\phi{φ}

That is, all definemathcommand be changed to something like

\definemathcharacter[φ][font:location]

and so on. But my guess is that this will need a overhaul of the math 
character encoding. Again, that is something which I do not understand 
at the moment.

Aditya
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X

2007-10-02 Thread Jeong Dalyoung
Dear Hans,

Thank you for your concern.

There is no non-ascii character in folder names except ~/Documents/.

And the TeX directory is

/usr/local/texlive/{2007, texmf-local}/...

By the way, where is setuptex command which can be used in Mac? I  
tried before as in the wiki, but it couldn't find such a command.

Thank you again.

Best regards,

Dalyoung


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaTeX on Mac OS X

2007-10-02 Thread Arthur Reutenauer
 By the way, where is setuptex command which can be used in Mac? I  
 tried before as in the wiki, but it couldn't find such a command.

  In the minimal distribution:

http://www.pragma-ade.com/context/install/macosxtex.zip
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___