Re: [NTG-context] TwoColumns in two different languages, with alternate text on even and odd page.

2016-11-26 Thread Jean-Pierre Delange

Hi Arthur, Hans, Pablo and other brave ConteXT users !

The only development I've found on the subject matter of this thread is from 
Petr Březina (but in French), with some examples of historical printing 
material (like Novum Testamentum Graece et Latine and M. Tullius Cicero, Pro A. 
Licinio Archia poeta oratio. Rede für den Dichter A. Licinius Archias. 
Lateinisch / Deutsch. Übersetzt und herausgegeben von Otto Schönberger, 
bibliographisch ergänzte Ausgabe 1990, printed in Germany 1996, Reclam, 
Stuttgart, ISBN 3-15-001268-6.

Petr Březina works with pure TeX, in order to imitate F. Didot in printing a 
bilingual text on 2 parallel paragraphs (see "Tâche n° 4", within his test, 
page 12).
At the end of this file, there are some examples (see specially pages 26,27,28) 
: 
https://zimbra.free.fr/service/home/~/bilingue.pdf?auth=co=fr=253997=2

  
- Mail original -
De: "Arthur Reutenauer" 
À: "Mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Vendredi 25 Novembre 2016 23:33:59
Objet: Re: [NTG-context] TwoColumns in two different languages, with alternate 
text on even and odd page.

On Fri, Nov 18, 2016 at 01:16:28PM +0100, Jean-Pierre Delange wrote:
> I make a statement on a part of the Arthur's reply (" there are no real-life 
> examples of documents that use it") : in fact, there are rare examples of 
> such printing materials : scholar editing and printing of Ancient texts are 
> mainly (if I am right) such printing material (including Ancient Armenian or 
> Georgian liturgic hymns). 

  That’s not what I meant.  There is an experimental mechanism in
ConTeXt called streams that could be part of the solution to your
problem, but there are no publicly available documents that make use of
it.  The commands for creating and managing streams are in the file
page-str.mkiv; there are short examples at the end.

  I mention this because this is typically the kind of issue that need
serious input from users in order to become a meaningful feature.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] TwoColumns in two different languages, with alternate text on even and odd page.

2016-11-26 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Arthur,

Thanks a lot for your advise. I'm looking forward to the mechanism you're 
talking to (streams) and I don't give up for testing a useful kind of 
typesetting where the goal is to place 2 or 3 parallel paragraphs into columns 
on the even page (e. g. mainly greek & latin & modern language) with 'criticus 
apparatus' on different levels in the footnotes, with commentary on the odd 
page.

It seems that this combination with specific rulles for the even page (where 
the 2 or more parallel paragraphs are defined) aims some complex difficulties 
(because we have to synchronize the odd page text in facing the left page's 
text). There are some examples with LaTeX reledmac commands here : 
https://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/reledmac/examples (work 
done by Maieul Rouquette and alii). 

I've founded enumerations of such issues in order to compose a text on a double 
page with 'reledpar' and 'reledmac' packages in LaTeX here : 
http://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/mirrors/ctan/macros/latex/contrib/reledmac/reledpar.pdf
 (the document is 126 pages long). And for 'reledmac' package : 
ftp://ftp.dante.de/tex-archive/macros/latex/contrib/reledmac/reledmac.pdf (422 
pages).

I'll try to make some 'meaningful feature' step by step, in order to clarify 
what kind of issues we are confronting to. At the moment, the main issue would 
be to fix the parralel text (greek/latin) on the same columns on following 
pages in a page with footnotes (because the greek text - or latin - don't stay 
at the right place).

Well, whatever the whole problem is, thank you very much to help me to clarify 
the situation.
JP 

- Mail original -
De: "Arthur Reutenauer" 
À: "Mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Vendredi 25 Novembre 2016 23:33:59
Objet: Re: [NTG-context] TwoColumns in two different languages, with alternate 
text on even and odd page.

On Fri, Nov 18, 2016 at 01:16:28PM +0100, Jean-Pierre Delange wrote:
> I make a statement on a part of the Arthur's reply (" there are no real-life 
> examples of documents that use it") : in fact, there are rare examples of 
> such printing materials : scholar editing and printing of Ancient texts are 
> mainly (if I am right) such printing material (including Ancient Armenian or 
> Georgian liturgic hymns). 

  That’s not what I meant.  There is an experimental mechanism in
ConTeXt called streams that could be part of the solution to your
problem, but there are no publicly available documents that make use of
it.  The commands for creating and managing streams are in the file
page-str.mkiv; there are short examples at the end.

  I mention this because this is typically the kind of issue that need
serious input from users in order to become a meaningful feature.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] copy & paste source code from documents

2016-11-26 Thread Tobias Berndt

Thanks a lot, Hans,

until the upcoming beta, I like the „hacked“ version. This will be an advantage 
to our customers, I beliefe. 


GREAT!




> Am 26.11.2016 um 11:40 schrieb Hans Hagen :
> 
> On 11/26/2016 7:52 AM, Tobias Berndt wrote:
>> 
>> Dear List,
>> 
>> currently, I have to compose technical documents with a lot of source code 
>> in it. There're readers demands for a way to copy this source code 
>> directly from those documents into their terminals. I tried ConTeXt’s 
>> attachment functionality, it is … ok. But most people don’t like files 
>> attatched to PDFs. Moreover, they must open it in an editor before getting 
>> contents in terminals. So,
> 
> normally a viewer is quite restricted out of security reasons
> 
>> is there any possibility in ConTeXt/Lua a document reader can click on a 
>> source code statement and the content of an external file (the plain code, 
>> without any typesetting) will be loaded into the clipboard, so that they can 
>> paste this plain source code into their terminal programs to use it directly?
> 
> here is an option (the last examples need an upcoming beta as i added better 
> space support for verbatim comments)
> 
> \setupinteraction[state=start]
> 
> \starttext
> 
> \startbuffer[a]
> for i=1,10 do
>print(i)
> end
> \stopbuffer
> 
> \typebuffer[a]
> 
> currently: \comment{\cldcontext{buffers.getcontent("a")}}
> 
> \blank
> 
> hacked: \comment{\cldcontext{string.gsub(buffers.getcontent("a"),
>"\string\r","\string\n")}}
> 
> \blank
> 
> new, space honored, still hack: 
> \comment[space=yes]{\cldcontext{string.gsub(buffers.getcontent("a"),
>"\string\r","\string\n")}}
> 
> \blank
> 
> new, buffer honored: \comment[buffer=a]{}
> 
> \blank
> 
> idem: \comment[space=yes,buffer=a]{}
> 
> \stoptext
> 
> \definefallbackfamily[mainface][serif][texgyrepagella]
> \definefontfamily[mainface][sans][texgyrepagella]
> \setupbodyfont[mainface]
> 
> \starttext
> 
> 
> -
>  Hans Hagen | PRAGMA ADE
>  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
>   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
> -
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
> archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
> wiki : http://contextgarden.net
> ___

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] first and last note in page

2016-11-26 Thread Pablo Rodriguez
Hans,

I have the following sample:

\setuppagenumbering[A6]

\setupheadertexts[{\getmarking[chapter]}]

\definesectionblock
[whatcomeslast]
[lastmatter]
[number=no]

\setupsectionblock
[lastmatter]
[page=no,
 after=\page]

\setupnote
[footnote]
[location=text]

\starttext
\chapter{Knuth}
\dorecurse{50}{\input knuth\footnote{\input zapf}}
\chapter{Notes}\placefootnotes
\stoptext

Is there any way to have the first and last footnote number in header
text, so that it will be "Notes 5 to 10"?

I think something like \firstreferenceinpage[footnote] and
\lastreferenceinpage[footnote] would make sense here.

(This could be also applied to \firstreferenceinpage[linenumber] and
\lastreferenceinpage[linenumber].)

Many thanks for your help,

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] copy & paste source code from documents

2016-11-26 Thread Hans Hagen

On 11/26/2016 7:52 AM, Tobias Berndt wrote:


Dear List,

currently, I have to compose technical documents with a lot of source code in it. 
There're readers demands for a way to copy this source code directly from 
those documents into their terminals. I tried ConTeXt’s attachment functionality, 
it is … ok. But most people don’t like files attatched to PDFs. Moreover, they must 
open it in an editor before getting contents in terminals. So,


normally a viewer is quite restricted out of security reasons


is there any possibility in ConTeXt/Lua a document reader can click on a source 
code statement and the content of an external file (the plain code, without any 
typesetting) will be loaded into the clipboard, so that they can paste this 
plain source code into their terminal programs to use it directly?


here is an option (the last examples need an upcoming beta as i added 
better space support for verbatim comments)


\setupinteraction[state=start]

\starttext

\startbuffer[a]
for i=1,10 do
print(i)
end
\stopbuffer

\typebuffer[a]

currently: \comment{\cldcontext{buffers.getcontent("a")}}

\blank

hacked: \comment{\cldcontext{string.gsub(buffers.getcontent("a"),
"\string\r","\string\n")}}

\blank

new, space honored, still hack: 
\comment[space=yes]{\cldcontext{string.gsub(buffers.getcontent("a"),

"\string\r","\string\n")}}

\blank

new, buffer honored: \comment[buffer=a]{}

\blank

idem: \comment[space=yes,buffer=a]{}

\stoptext

\definefallbackfamily[mainface][serif][texgyrepagella]
\definefontfamily[mainface][sans][texgyrepagella]
\setupbodyfont[mainface]

\starttext


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-


oeps.pdf
Description: Adobe PDF document
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___