Re: [NTG-context] Very dirty localisation request for a rainy evening

2005-07-27 Thread Hans Hagen
Brooks Moses wrote: At 04:35 PM 7/26/2005, Mojca Miklavec wrote: Brooks Moses wrote: So, anyhow, I wrote up a short third-party module to handle Slovenian character enumeration (can I presume that the rest of the alphabet ordering is the same as English?), Ordering is the same, but in

Re: [NTG-context] Very dirty localisation request for a rainy evening

2005-07-27 Thread Hans Hagen
Mojca Miklavec wrote: There's always something new that I learn. After I figured out that \dorecurse{30}{\item test} doesn't work, I gave up and used copy-paste instead. Thanks for this little tricky detail as well! did you put a \startitemize \stopitemize around it? otherwise \item

[NTG-context] Very dirty localisation request for a rainy evening

2005-07-26 Thread Mojca Miklavec
Hello Hans, Today I saw a webpage of someone, who is very active in the field of translation and localisation of free software into Slovenian. It astonished me the way he numered the items on his webpage: (a) approximation ... (b) Gauss ... (c) numerical solutions ... (č) solving parabolic ... %

Re: [NTG-context] Very dirty localisation request for a rainy evening

2005-07-26 Thread Brooks Moses
At 02:01 PM 7/26/2005, Mojca Miklavec wrote: Hello Hans, Today I saw a webpage of someone, who is very active in the field of translation and localisation of free software into Slovenian. It astonished me the way he numered the items on his webpage: (a) approximation ... (b) Gauss ... (c)

Re: [NTG-context] Very dirty localisation request for a rainy evening

2005-07-26 Thread Hans Hagen
Mojca Miklavec wrote: I don't know if there is any special agreement in case there are more than 26 items in the list, but sometimes a, b, ... x, y, z, aa, ab, ac, ... zz, aaa, aab, aac, ... is used. I never needed that many items until now, but the issue could theoretically be interesting for

Re: [NTG-context] Very dirty localisation request for a rainy evening

2005-07-26 Thread Hans Hagen
Mojca Miklavec wrote: This should actually be the only proper way to number items in Slovenian, but you can imagine that nobody is able to use that since the beginning of computer era. (Another example is the usage of quotation marks: most people use the American quotation marks instead of the

Re: [NTG-context] Very dirty localisation request for a rainy evening

2005-07-26 Thread Hans Hagen
Mojca Miklavec wrote: However, those people who really care, use the Slovenian alphabet when enumerating (manually, of course). I'm proud, for example, that I was in the class 1.Č in the high school. Not right away, but any time in the future when unicode, fonts and similar will be

Re: [NTG-context] Very dirty localisation request for a rainy evening

2005-07-26 Thread Hans Hagen
Hi Mojca Not right away, but any time in the future when unicode, fonts and the future is now ... \def\mojcaniannumber#1% {\ifcase#1 \or m\or o\or j\or c\or a\or m\or i\or k\or l\or a\or v\or e\or c\else \expandafter\mojcaniannumber\expandafter{\the\numexpr#1-13\relax}\fi}

Re: [NTG-context] Very dirty localisation request for a rainy evening

2005-07-26 Thread Brooks Moses
At 02:01 PM 7/26/2005, Mojca Miklavec wrote: Hello Hans, Today I saw a webpage of someone, who is very active in the field of translation and localisation of free software into Slovenian. It astonished me the way he numered the items on his webpage: (a) approximation ... (b) Gauss ... (c)

Re: [NTG-context] Very dirty localisation request for a rainy evening

2005-07-26 Thread Mojca Miklavec
You people are just impossible, I have nothing else to say! I don't even have time to test the first answer when already another three or five posts appear on the list !!! If it is going to continue that way, I'll soon become affraid of the (black) magic ruling the list :) Thanks a lot. I

Re: [NTG-context] Very dirty localisation request for a rainy evening

2005-07-26 Thread Brooks Moses
At 04:35 PM 7/26/2005, Mojca Miklavec wrote: Brooks Moses wrote: So, anyhow, I wrote up a short third-party module to handle Slovenian character enumeration (can I presume that the rest of the alphabet ordering is the same as English?), Ordering is the same, but in English some very strange

Re: [NTG-context] Very dirty localisation request for a rainy evening

2005-07-26 Thread Mojca Miklavec
Brooks Moses wrote: Mojca Miklavec wrote: Brooks Moses wrote: So, anyhow, I wrote up a short third-party module to handle Slovenian character enumeration (can I presume that the rest of the alphabet ordering is the same as English?), Ordering is the same, but in English some very strange

Re: [NTG-context] Very dirty localisation request for a rainy evening

2005-07-26 Thread Brooks Moses
At 05:29 PM 7/26/2005, Mojca Miklavec wrote: Brooks Moses wrote: Ok; I've updated the versions on my website to include the other two extra characters as well. http://dpdx.net/context/slovenian/ Does the test file look like it does all of the enumerations correctly now? Only the four

Re: [NTG-context] Very dirty localisation request for a rainy evening

2005-07-26 Thread Brooks Moses
Oh, one more thing At 05:29 PM 7/26/2005, Mojca Miklavec wrote: I'm looking forward to what my LaTeX colleagues will say about that when I present them ConTeXt and the tricks like that :) After you've had your fun with them, you can give them the slovenianletters.sty file (and the