Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-23 Thread Hans Hagen
Duncan Hothersall wrote:

 I agree the above works, but when I use Arabic fonts and content it
 doesn't seem to.
   
still puzzling

things like this (imo) conform that the ability to typeset in multiple 
directions not means that one claim to have a multilingual tex  

the problem is that there's always a mixture between this auto r/l stuff and 
explicit r/l stuff and one never knows (also depends on the otp's it seems) 
what happens: now we can have situations that the input parser reverse things 
that are already reversed and one never knows why/where (since those opt's have 
kind of unpredictable side effects (apart from bugs - i just ran out of mem 
again) 

figure [num1] . [num2] . [num3] 

should come out as 

 [num3] . [num2] . [num1] erugif

depending on when an otp decides that it should stop we get something else In 
any case, the num snippets needs to be otp'd in order to get proper arab, at 
the same time there's this *dir stuff, ...  

(omega was never made for such things, only simple docs with straightforward 
input, not too much macro package stuff involved) 

Hans 

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
 tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-23 Thread Hans Hagen
Duncan Hothersall wrote:
 Idris wrote:

   
 I doubt it, but something along these lines should do it:

 ==
 % tex=aleph output=dvipdfmx
 \pagedir TRT
 \bodydir TRT
 \pardir  TRT
 \textdir TRT
 \hoffset=0pt % bug

 \starttext

 \chapter{Cow}

 \section{Dutch Cow}

 \placefigure
 [middle]
 [fig:cow]
 {This is an example of a cow.}
 {\externalfigure[cow][width=1.5in]}

 \section{Another Dutch Cow}

 \placefigure
 [middle]
 [fig:cow]
 {This is an example of a cow.}
 {\externalfigure[cow][width=1.5in]}

 \stoptext

 ==

 Hmm, seems to work here; maybe Duncan did not use \bodydir TRT?
 
I tend to think that we should start with 

\def\ArabicUTF
  {\ArabicDirGlobal
   \usefiltersequence[UTFArabic]%
%\reversesectionnumberstrue
   \switchtobodyfont[omarb]%
   \ArabicDirGlobal}

\ArabicUTF

\setuplabeltext[figure=استخلاØ~]

so, no reversing; the question is, why isn't this piece reflected in arab while 
ok in reflected english 

Hans 


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
 tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-23 Thread Taco Hoekwater
Hi,

Hans Hagen wrote:
 
 figure [num1] . [num2] . [num3] 
 
 should come out as 
 
  [num3] . [num2] . [num1] erugif

We discovered that the arabic contextual analyzation OTP assumes
that any sequence of [0-9.+-]+ is a single number and should be
typeset in TLT mode.

For figure numbers and version numbers etcetera this assumption
is wrong (they are multiple numbers concatenated together).

A trick (?) is to change the separator such that the number
parsing in the otp see separate numbers as well:

   \setupcaptions[separator={{.}}]


Cheers, Taco
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-23 Thread Hans Hagen
Taco Hoekwater wrote:
 Hi,

 Hans Hagen wrote:
   
 figure [num1] . [num2] . [num3] 

 should come out as 

  [num3] . [num2] . [num1] erugif
 

 We discovered that the arabic contextual analyzation OTP assumes
 that any sequence of [0-9.+-]+ is a single number and should be
 typeset in TLT mode.
   
just curious: does this make sense? why is this?
 For figure numbers and version numbers etcetera this assumption
 is wrong (they are multiple numbers concatenated together).

 A trick (?) is to change the separator such that the number
 parsing in the otp see separate numbers as well:

\setupcaptions[separator={{.}}]
   
or a bit more extensive:

\def\ArabicUTF
  {\ArabicDirGlobal
   \usefiltersequence[UTFArabic]%
   % not needed:   \reversesectionnumberstrue
   \switchtobodyfont[omarb]}

\setupheads   [separator={{.}}]
\setupcaptions[separator={{.}}]

 this still gives problems with refering to a graphic but for that we need more 
hackery 

Hans 

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
 tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-23 Thread Duncan Hothersall
 A trick (?) is to change the separator such that the number
 parsing in the otp see separate numbers as well:

 \setupcaptions[separator={{.}}]

 \setupheads [separator={{.}}]
 \setupcaptions[separator={{.}}]
 
  this still gives problems with refering to a graphic but for that we need 
 more hackery 

Agreed, but this is a great step forward and explains the behaviour. It
it true that in Arabic the digits making up a number should read from
ltr while separated numbers forming a section or float reference should
read rtl overall.

So we are nearly there, just the cross-references to be dealt with,
thank you all very much for this.

Duncan
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-23 Thread Duncan Hothersall
 \setupheads [separator={{.}}]
 \setupcaptions[separator={{.}}]

 this still gives problems with refering to a graphic but for that we
 need more hackery

Also, probably because it uses the same cross-referencing mechanism,
this leaves the section numbers in tables of contents the other way
around. So to match the setupheads, we need also:

\setuplist[section,subsection,...][separator={{.}}]


Unfortunately

\setupreferencing[separator={{.}}]

seems to just put an extra . before the figure number, but not reverse
it, resulting in:

'1.2- erugiF'


Duncan
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-23 Thread Idris Samawi Hamid
Hmm, I did not get the parent(s) to this email; was it off-list?

Idris

On Fri, 23 Jun 2006 06:10:57 -0600, Duncan Hothersall [EMAIL PROTECTED] wrote:

 A trick (?) is to change the separator such that the number
 parsing in the otp see separate numbers as well:

 \setupcaptions[separator={{.}}]

 \setupheads [separator={{.}}]
 \setupcaptions[separator={{.}}]

  this still gives problems with refering to a graphic but for that we  
 need more hackery

 Agreed, but this is a great step forward and explains the behaviour. It
 it true that in Arabic the digits making up a number should read from
 ltr while separated numbers forming a section or float reference should
 read rtl overall.

 So we are nearly there, just the cross-references to be dealt with,
 thank you all very much for this.

-- 
Professor Idris Samawi Hamid
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523

--
Using Opera's revolutionary e-mail client: http://www.opera.com/mail/
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-23 Thread Hans Hagen
Idris Samawi Hamid wrote:
 Hmm, I did not get the parent(s) to this email; was it off-list?
   
yes, taco and i skyped a bit -)

anyhow, it looks like we need some low level support for this kind of 
things; playing with that now (not much time today)

Hans


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
 tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-22 Thread Duncan Hothersall
Idris wrote:

 I doubt it, but something along these lines should do it:
 
 ==
 % tex=aleph output=dvipdfmx
 \pagedir TRT
 \bodydir TRT
 \pardir  TRT
 \textdir TRT
 \hoffset=0pt % bug
 
 \starttext
 
 \chapter{Cow}
 
 \section{Dutch Cow}
 
 \placefigure
 [middle]
 [fig:cow]
 {This is an example of a cow.}
 {\externalfigure[cow][width=1.5in]}
 
 \section{Another Dutch Cow}
 
 \placefigure
 [middle]
 [fig:cow]
 {This is an example of a cow.}
 {\externalfigure[cow][width=1.5in]}
 
 \stoptext
 
 ==
 
 Hmm, seems to work here; maybe Duncan did not use \bodydir TRT?

I agree the above works, but when I use Arabic fonts and content it
doesn't seem to.

I have new tex and pdf files at:

http://www.capdm.com/public/context/figtest.tex
and
http://www.capdm.com/public/context/figtest.pdf

 Hans: How do we configure the .=- separator?

This I have worked out!

\setupcaption[figure][separator=-]

Doh. Thanks,

Duncan
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-22 Thread Hans Hagen
Duncan Hothersall wrote:

 I agree the above works, but when I use Arabic fonts and content it
 doesn't seem to.

 I have new tex and pdf files at:

 http://www.capdm.com/public/context/figtest.tex
 and
 http://www.capdm.com/public/context/figtest.pdf
   
hm, some weird interaction between opt's and directions and context reversing 
numbers ... i must look into it

what we need is a test doc with all relevant typo concepts that needs special 
treatment (either or not reversion) so that we can deal with all of them 

Hans 

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
 tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-21 Thread Duncan Hothersall
Idris Samawi Hamid (15/06/2006 17:28) said:

 You could edit the cuni2oar otp (and recompile it) so that it
 ignores the ligatures you don't like, or you could put a kashidah
 between the two letters whose ligature you want to break. Better is to
 define an empty kashidah so that you can manually break the ligature
 without stretching the word. I'll look into this in the next few days
 (busy right now) if you remind me-)

Thanks very much for this, but unfortunately as an Arabic typesetting
novice I can't quite follow it (the comments on the ligatures came from
a proofreader). Am following this up via another route to try to better
understand what to do, but if you really did want a reminder about this
- here it is :-)

 
...
 Add \reversesectionnumberstrue to your Arabic definition:

Ah, great, perfect.

Now I have a follow-up to that one: I also would like figure and table
numbering to have the chapternumber in the right order and use - as a
separator. In other words, in English I use

\in{Figure}[figref0102]

to generate

Figure 1.2

and in Arabic I'd like to use

\in{رسم بياني }[figref0102]

to generate

رسم بياني 1-2

Any advice for that? (I had a search for other \reverse type commands
but no luck :-(

Many thanks again.

Duncan

PS. Apologies if the UTF-8 content there doesn't show up correctly.
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-21 Thread Idris Samawi Hamid
On Wed, 21 Jun 2006 09:37:50 -0600, Duncan Hothersall [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Idris Samawi Hamid (15/06/2006 17:28) said:

 You could edit the cuni2oar otp (and recompile it) so that it
 ignores the ligatures you don't like, or you could put a kashidah
 between the two letters whose ligature you want to break. Better is to
 define an empty kashidah so that you can manually break the ligature
 without stretching the word. I'll look into this in the next few days
 (busy right now) if you remind me-)

 Thanks very much for this, but unfortunately as an Arabic typesetting
 novice I can't quite follow it (the comments on the ligatures came from
 a proofreader).

 Am following this up via another route to try to better
 understand what to do, but if you really did want a reminder about this
 - here it is :-)

Well, I don't know which ligatures the proofreader liked/did not like so...

 Add \reversesectionnumberstrue to your Arabic definition:

 Ah, great, perfect.

 Now I have a follow-up to that one: I also would like figure and table
 numbering to have the chapternumber in the right order and use - as a
 separator. In other words, in English I use

 \in{Figure}[figref0102]

 to generate

 Figure 1.2

 and in Arabic I'd like to use

 \in{رسم بياني }[figref0102]

 to generate

 رسم بياني 1-2

 Any advice for that? (I had a search for other \reverse type commands
 but no luck :-(

Hans, can you do a \reverse macro for this?

Best
Idris

-- 
Professor Idris Samawi Hamid
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523

--
Using Opera's revolutionary e-mail client: http://www.opera.com/mail/
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-21 Thread Duncan Hothersall
 Am following this up via another route to try to better
 understand what to do, but if you really did want a reminder about this
 - here it is :-)
 
 Well, I don't know which ligatures the proofreader liked/did not like so...

Sorry, I realise that was a bit stupid of me... Thanks for your
patience. :-)

Duncan
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-21 Thread Hans Hagen
Idris Samawi Hamid wrote:

 and in Arabic I'd like to use

 \in{رسم بياني }[figref0102]

 to generate

 رسم بياني 1-2

 Any advice for that? (I had a search for other \reverse type commands
 but no luck :-(

 Hans, can you do a \reverse macro for this?
what do you mean with \reverse

bla bla left to right bla bla \in {something arab right left} bla bla

i assume that arab always should be reverse so one should either explicitly 
enable arab or is there something wrong with the \in macro 


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
 tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-21 Thread Idris Samawi Hamid
On Wed, 21 Jun 2006 10:11:06 -0600, Duncan Hothersall [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Well, I don't know which ligatures the proofreader liked/did not like  
 so...

 Sorry, I realise that was a bit stupid of me... Thanks for your
 patience. :-)

I suspect it may be that the lam-yaa ligature appears to collide with the  
preceding yaa. My suggestion: instead of getting rid of the ligature do a  
global replace of

يلي

by

يـلي

and the like (placing the kashidah before the ligature). I could tell the  
otp to do this as well but that would take some testing etc. and I'm just  
swamped at the moment. Let me know what you would prefer and I'll get to  
it as soon as I can :-)

Best
Idris

-- 
Professor Idris Samawi Hamid
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523

--
Using Opera's revolutionary e-mail client: http://www.opera.com/mail/
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-21 Thread Idris Samawi Hamid
On Wed, 21 Jun 2006 10:35:14 -0600, Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote:

 \in{رسم بياني }[figref0102]

 to generate

 رسم بياني 1-2

 Any advice for that? (I had a search for other \reverse type commands
 but no luck :-(

 Hans, can you do a \reverse macro for this?
 what do you mean with \reverse

 bla bla left to right bla bla \in {something arab right left} bla bla

 i assume that arab always should be reverse so one should either  
 explicitly enable arab or is there something wrong with the \in macro

In Latin we write

Figure 1.2

in Arabic we want the equivalent of

2.1 erugiF

but Duncan seems to be getting

1.2 erugiF

even with global Arabic settings.

In addition Duncan would like to use a dash instead of a period:

2-1 erugiF

Best
Idris

-- 
Professor Idris Samawi Hamid
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523

--
Using Opera's revolutionary e-mail client: http://www.opera.com/mail/
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-21 Thread Hans Hagen
Idris Samawi Hamid wrote:
 On Wed, 21 Jun 2006 10:35:14 -0600, Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote:

   
 \in{رسم بياني }[figref0102]

 to generate

 رسم بياني 1-2

 Any advice for that? (I had a search for other \reverse type commands
 but no luck :-(
 
 Hans, can you do a \reverse macro for this?
   
 what do you mean with \reverse

 bla bla left to right bla bla \in {something arab right left} bla bla

 i assume that arab always should be reverse so one should either  
 explicitly enable arab or is there something wrong with the \in macro
 

 In Latin we write

 Figure 1.2

 in Arabic we want the equivalent of

 2.1 erugiF

 but Duncan seems to be getting

 1.2 erugiF

 even with global Arabic settings.
   
so it's only the number that's wrong?
 In addition Duncan would like to use a dash instead of a period:

 2-1 erugiF
   
that's configurable

Hans

-- 

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
 tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-21 Thread Idris Samawi Hamid
On Wed, 21 Jun 2006 11:05:43 -0600, Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Idris Samawi Hamid wrote:
 In Latin we write

 Figure 1.2

 in Arabic we want the equivalent of

 2.1 erugiF

 but Duncan seems to be getting

 1.2 erugiF

 even with global Arabic settings.

 so it's only the number that's wrong?

That's right (though I have not tested it myself, relying on Duncan's  
description)

 In addition Duncan would like to use a dash instead of a period:

 2-1 erugiF

 that's configurable

I figured as much ;-)

Best
Idris

-- 
Professor Idris Samawi Hamid
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523

--
Using Opera's revolutionary e-mail client: http://www.opera.com/mail/
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-21 Thread Hans Hagen
Idris Samawi Hamid wrote:
 On Wed, 21 Jun 2006 11:05:43 -0600, Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote:

   
 Idris Samawi Hamid wrote:
 
 In Latin we write

 Figure 1.2

 in Arabic we want the equivalent of

 2.1 erugiF

 but Duncan seems to be getting

 1.2 erugiF

 even with global Arabic settings.

   
 so it's only the number that's wrong?
 

 That's right (though I have not tested it myself, relying on Duncan's  
 description)
   
hm, so now i need to install arab fonts, otps, etc in my current tree -) 

i wonder how hard dit is to check it using reversed english (easier for me) .. 
does Duncan has such a sample? 

Hans 

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
 tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-21 Thread Idris Samawi Hamid
On Wed, 21 Jun 2006 21:16:40 +0200, Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote:

 so it's only the number that's wrong?


 That's right (though I have not tested it myself, relying on Duncan's
 description)

 hm, so now i need to install arab fonts, otps, etc in my current tree -)

Well, it's not that involved ;-)

http://wiki.contextgarden.net/Aleph_Guide#Installing

 i wonder how hard dit is to check it using reversed english (easier for 
 me) .. does Duncan has such a sample?

I doubt it, but something along these lines should do it:

==
% tex=aleph output=dvipdfmx
\pagedir TRT
\bodydir TRT
\pardir  TRT
\textdir TRT
\hoffset=0pt % bug

\starttext

\chapter{Cow}

\section{Dutch Cow}

\placefigure
[middle]
[fig:cow]
{This is an example of a cow.}
{\externalfigure[cow][width=1.5in]}

\section{Another Dutch Cow}

\placefigure
[middle]
[fig:cow]
{This is an example of a cow.}
{\externalfigure[cow][width=1.5in]}

\stoptext

==

Hmm, seems to work here; maybe Duncan did not use \bodydir TRT?

Hans: How do we configure the .=- separator?

Best
Idris

-- 
Professor Idris Samawi Hamid
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Aleph queries

2006-06-15 Thread Idris Samawi Hamid
Hi Duncan,

On Thu, 15 Jun 2006 02:30:15 -0600, Duncan Hothersall [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Using the fantastic resources from Idris' messages on this list, and the
 Aleph page on the Wiki, I have managed to start producing Arabic PDF
 output directly from UTF-8 sources using Aleph and dvipdfmx. This is
 great, thanks so much.

Glad you liked it:-)

 I have just one or two queries and things I wasn't able to make work. I
 hope someone can help.

 My test file is here:
 http://www.capdm.com/public/context/omarab-queries1.tex
 And the output it generates is here:
 http://www.capdm.com/public/context/omarab-queries1.pdf


 First question - how do I get italic text? The first three paragraphs in
 the test are identical content, but the second has {\it ...} around it
 and the third has {\bf ...} around it. The third para comes out
 perfectly in bold, but the second para looks the same as the first. How
 can I get italics?

There is no italic font, only regular and bold, so \it just maps to the  
default regular font.

 Second question - that same first para contains 5 ligatures. They don't
 seem to match the rest of the font. Is this a set-up issue, or is it the
 way the font is designed? If it is a set-up issue, is there a way to fix  
 it?

Both :-) You could edit the cuni2oar otp (and recompile it) so that it  
ignores the ligatures you don't like, or you could put a kashidah between  
the two letters whose ligature you want to break. Better is to define an  
empty kashidah so that you can manually break the ligature without  
stretching the word. I'll look into this in the next few days (busy right  
now) if you remind me-)

 Third and final question - I inserted a section and two subsections to
 demonstrate that the numbering of subsections is left-to-right. How can
 I make it right-to-left? (Explanation: the PDF shows section 1, and
 then subsections 1-1 and 1-2; reading the numbers from
 right-to-left, I need it to show as section 1 and then subsections
 1-1 and 2-1. In the subsection the 1 should come first when
 reading rtl.)

Add \reversesectionnumberstrue to your Arabic definition:

\def\ArabicUTF{\ArabicDirGlobal\usefiltersequence[UTFArabic]
 \reversesectionnumberstrue\switchtobodyfont[omarb]}

Ideally when one selects global RL this should happen automatically. This  
is being planned for the future :-)

Best
Idris

-- 
Professor Idris Samawi Hamid
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523

--
Using Opera's revolutionary e-mail client: http://www.opera.com/mail/
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context