Hi Dennis and all,
I've created the page.
http://wiki.apache.org/incubator/OpenOfficeProposal/ja
I will update the list of initial committers when the English original
page's list is stable.
http://wiki.apache.org/incubator/OpenOfficeProposal
The table seems broken.
Thanks,
khirano
Hi Khirano!
Am 17.06.2011 23:47, schrieb Kazunari Hirano:
Hi Ingrid and all,
Good morning from Japan!
Good evening from Europe! :-)
https://mail.google.com/mail/?ui=2shva=1#mbox/13092fb952d439e1
On Sat, Jun 18, 2011 at 4:10 AM, IngridvdMingrid...@gmx-topmail.de wrote:
Kazunari Hirano,
Hi,
Le 17 juin 11 à 07:51, Greg Stein a écrit :
On Fri, Jun 17, 2011 at 01:32, eric b eric.bach...@free.fr wrote:
Le 17 juin 11 à 06:40, Greg Stein a écrit :
...
Please read the ooo-dev mailing list to get a better
understanding of
where we are in the process. I would be surprised if a
Hi Greg,
Thanks.
The Apache project is *just* starting. It is a mere four days old.
Yes, it is. You are right.
There are no answers to your questions yet.
Yes. I have got an answer.
I would be surprised if a release is made this year.
You gave me the answer.
:)
Now I can tell members
Hi,
Le 17 juin 11 à 08:29, Kazunari Hirano a écrit :
I would be surprised if a release is made this year.
You gave me the answer.
:)
Now I can tell members of OpenOffice.org Japanese Language Project and
OpenOffice.org users in Japan about the new release of OpenOffice.org,
It will not
On 17.06.2011 07:32, eric b wrote:
@mba : is it possible to use a link showing the progress, and the todo
list to create a legal source code tree ?
A wiki would be perfect. Thus other could join, help and participate.
Sure. I assume that you are talking about wiki.services.openoffice.org?
Hi Mathias,
Le 17 juin 11 à 09:15, Mathias Bauer a écrit :
On 17.06.2011 07:32, eric b wrote:
@mba : is it possible to use a link showing the progress, and the
todo
list to create a legal source code tree ?
A wiki would be perfect. Thus other could join, help and participate.
Sure. I
Hi Kazunari,
Le 17 juin 11 à 09:13, Kazunari Hirano a écrit :
Hi Eric,
I am the marketing project coordinator for OpenOffice.org Japanese
Language Project, which has promoted OpenOffice.org in a number of
ways in Japan and increased user base, individual users, business
users, local
On 17.06.2011 09:45, eric b wrote:
Hi Mathias,
Le 17 juin 11 à 09:15, Mathias Bauer a écrit :
On 17.06.2011 07:32, eric b wrote:
@mba : is it possible to use a link showing the progress, and the todo
list to create a legal source code tree ?
A wiki would be perfect. Thus other could join,
Louis Suarez-Potts wrote:
I'd also like to modify the original OOo notion of a native language
project. When I set them up, I did so with a focus on language not
region.
And you were right, there is no need to change it. Or, to be more
precise, there are two categories of tasks:
1) Translation
Hi Andrea, Louis, *,
Am 17.06.2011 15:08 schrieb Andrea Pescetti pesce...@openoffice.org:
Louis Suarez-Potts wrote:
I'd also like to modify the original OOo notion of a native language
project. When I set them up, I did so with a focus on language not
region.
And you were right, there
On 17 June 2011 18:50, Manfred A. Reiter ma.rei...@gmail.com wrote:
Hi Ingrid, *,
Am 17.06.2011 17:44, schrieb IngridvdM:
My understanding is that this contradicts the principles of the Apache
way, because choosing to talk in a native language other than English is
excluding most others
Hi all,
On 2011-06-17, at 13:59 , Ian Lynch wrote:
On 17 June 2011 18:50, Manfred A. Reiter ma.rei...@gmail.com wrote:
Hi Ingrid, *,
Am 17.06.2011 17:44, schrieb IngridvdM:
My understanding is that this contradicts the principles of the Apache
way, because choosing to talk in a native
Am 17.06.2011 20:04, schrieb Louis Suarez-Potts:
Hi all,
On 2011-06-17, at 13:59 , Ian Lynch wrote:
On 17 June 2011 18:50, Manfred A. Reiterma.rei...@gmail.com wrote:
Hi Ingrid, *,
Am 17.06.2011 17:44, schrieb IngridvdM:
My understanding is that this contradicts the principles of the
page and to do the other works
like translation, localization, marketing and more as a team, which
maybe we can call a language project.
Third question, Can we rationalize and formalize a language project?
If we can, then can we, OpenOffice.org incubator project, make a
procedure to apply
translation, localization, marketing and more as a team, which
maybe we can call a language project.
Third question, Can we rationalize and formalize a language project?
If we can, then can we, OpenOffice.org incubator project, make a
procedure to apply and accept a language project?
Thanks
the other works
like translation, localization, marketing and more as a team, which
maybe we can call a language project.
Third question, Can we rationalize and formalize a language project?
If we can, then can we, OpenOffice.org incubator project, make a
procedure to apply and accept
Hi,
Le 17 juin 11 à 06:40, Greg Stein a écrit :
On Thu, Jun 16, 2011 at 21:15, Kazunari Hirano khir...@gmail.com
wrote:
Hi all,
If no, why?, what are problems?
The Apache project is *just* starting. It is a mere four days old.
There are no answers to your questions yet.
Please read the
we can call a language project.
Third question, Can we rationalize and formalize a language project?
If we can, then can we, OpenOffice.org incubator project, make a
procedure to apply and accept a language project?
Thanks,
khirano
19 matches
Mail list logo