Adjunto tres fitxers revisats. En el gallery2.po tinc un parell de dubtes:
* Línia 338: Office s'ha de traduir per Oficina (estava traduït
així) o fa referència al programa? Jo he deixat Oficina, però
potser cal canviar-ho.
* Línia 350: El terme emoticones és acceptable?
Adjunto tres fitxers revisats. En el "gallery2.po"
tinc un parell de dubtes:
Línia 338: "Office" s'ha de traduir per "Oficina"
(estava traduït així) o fa referència al programa? Jo he deixat "Oficina",
però potser cal canviar-ho.
Línia 350: El terme "emoticones" és
acceptable?