Re: [openoffice] OOo Base

2007-02-19 Conversa Joaquim Perez
La pantalla, deu estar desactualitzat, perquè surten coses en anglès per traduir encara I un altre cosa un camp que és "Entry required" no s'hauria de traduir com a "Obligatori" en comptes de "Es necessita una entr." ? Veure la vista disseny d'una taula de la base de dades. Salut, Quim Captu

Re: [openoffice] OOo Base

2007-02-19 Conversa Adelina Ors
Hi ha dues paraules que estan mal escrites. He revista = he revisat en sona : Jo hi posaria "amb sona" o en tot cas jo escriuria: De fet jo diria que ja ho he corregit On 2/19/07, Jordi Mas <[EMAIL PROTECTED]> wrote: En/na Joaquim Perez ha escrit: > Provant el OOo 2 des de l'Ubuntu, vaig veu

Re: [openoffice] OOo Base

2007-02-19 Conversa Jordi Mas
En/na Joaquim Perez ha escrit: Provant el OOo 2 des de l'Ubuntu, vaig veure que "Finish" s'havia traduït com a "Finès" Quan estava fent proves d'obtenir valors de la taula des de l'exterior amb el Base. Podria ser que no fos la última versió del OOo i que ja estigui corregit. He revista les

Re: [openoffice] scalc/guide.po - IMPORTANT

2007-02-19 Conversa Jordi Mas
En/na Adelina Ors ha escrit: Hola Jordi; Doncs es clar que estic interessada amb col.laborar amb el Gnome. M'agradaria molt que em donessis fitxers perquè tu després me'ls poguis corretgir Moltes gràcies Fins aviat Adelina D'acord. En el següent missatge amb còpia a la llista GNOME t'envio

Re: [openoffice] scalc/guide.po - IMPORTANT

2007-02-19 Conversa Adelina Ors
Hola Jordi; Doncs es clar que estic interessada amb col.laborar amb el Gnome. M'agradaria molt que em donessis fitxers perquè tu després me'ls poguis corretgir Moltes gràcies Fins aviat Adelina On 2/19/07, Jordi Mas <[EMAIL PROTECTED]> wrote: En/na Adelina Ors ha escrit: > D'acord Quim > Quan

[openoffice] OOo Base

2007-02-19 Conversa Joaquim Perez
Provant el OOo 2 des de l'Ubuntu, vaig veure que "Finish" s'havia traduït com a "Finès" Quan estava fent proves d'obtenir valors de la taula des de l'exterior amb el Base. Podria ser que no fos la última versió del OOo i que ja estigui corregit. Quim.

Re: [openoffice] scalc/guide.po - IMPORTANT

2007-02-19 Conversa Jordi Mas
En/na Adelina Ors ha escrit: D'acord Quim Quan ho tingui fet ja t'ho enviaré Fins aviat Adelina Adelina, Tal com et vaig comentar en el darrer missatge et prego deixis de treballar amb els fitxers d'Openoffice.org. Qualsevol fitxer que enviïs si no té la qualitat mínima que exigim (com el

Re: [openoffice] scalc/guide.po - IMPORTANT

2007-02-19 Conversa Adelina Ors
D'acord Quim Quan ho tingui fet ja t'ho enviaré Fins aviat Adelina On 2/18/07, Joaquim Perez <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Totes aquestes errades les introdueix el traductor automàtic. Ajuden a traduir més ràpidament, però no treu que s'hagin de repassar totes les traduccions automàtiques. No he t

Re: [openoffice] scalc/guide.po - IMPORTANT

2007-02-19 Conversa Joaquim Perez
Hola, Aclareixo el tema, jo em referia al fitxer shared/02.po que recentment em va tornar a passar l'Adelina, i no pas al scalc/guide.po. Quim.