Deia en Jordi Mas,
Cap idea de que podríem fer servir. ADRECA potser? Cap idea millor?
Sí, ADREÇA. La Ç es pot fer servir. El problema és el punt volat, no la Ç.
Salut,
--
Marc Belzunces
http://www.softcatala.org/
Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce
Planeta Softcatalà:
Hola Marc,
He mirat això en una Fedora 6.90 beta que duu l'OpenOffice.org 2.2 de sèrie
iniciant-ho en català i anglès.
Aquestes funcions no són a la versió en català, però sí a l'anglesa:
Anglès Català
ADRESSADREÇA
ADRESS en anglès és ADDRESS amb doble D.
ADDRESS s'ha traduït com
JESÚS: Sabem si la ce trencada és un caràcter vàlid en les fórmules? Ho dic
perquè com a traducció de cell tenim cel.la amb punt baix i no pas ele
geminada.
Per cert, aquesta traducció coincideix (mai millor dit) amb:
La Ç trencada és vàlida. L'ela geminada, l'última vegada que ho vaig