[openoffice] Col·laborar amb OpenOffice

2007-02-02 Conversa Josep Torne
Hola a tots, m'agradaria col·laborar amb Softcatala. He vist a la pàgina web que en l'àrea on necessiteu més ajuda actualment és en la traducció de la documentació de l'OpenOffice, així que m'he afegit en aquesta llista de correu. Mes o menys he fet un tomb per la informació per a pencaires, el

Re: [openoffice] Col·laborar amb OpenOffice

2007-02-04 Conversa Josep Torne
as <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit: En/na Josep Torne ha escrit: > Hola a tots, > m'agradaria col·laborar amb Softcatala. > He vist a la pàgina web que en l'àrea on necessiteu més ajuda actualment > és en la traducció de la documentació de l'OpenOffice, així que m

[openoffice] Dubte amb la paraula "query"

2007-02-06 Conversa Josep Torne
Hola, m'ha sorgit un dubte en traduir aquesta cadena: Deletes the current sheet after query confirmation. Jo la traduiria per : Elimina el full actual després de demanar confirmació. El recull de termes "query" surt com consulta, així que seria més correcte aquesta altra opci

Re: [openoffice] Dubte amb la paraula "query"

2007-02-06 Conversa Josep Torne
D'acord, doncs utilitzo "consultar". Gràcies. El 06/02/07, Adelina Ors <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit: Hola Josep; On 2/6/07, Josep Torne <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hola Josep; La correcte jo diria que és la segona. Jo per molt que llegeixo no hi trobo

Re: [openoffice] Dubte amb la paraula "query"

2007-02-06 Conversa Josep Torne
teva opció. Josep T. El 06/02/07, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit: una cosa a l'estil: Suprimeix el full actual després de confirmar la consulta. què et/us sembla? El dt 06 de 02 del 2007 a les 11:32 +0100, en/na Josep Torne va escriure: > Hola, > > m'ha

Re: [openoffice] revisar

2007-02-15 Conversa Josep Torne
e: > > Jo ho miro ara i ja t'ho enviaré i et diré alguna cosa quan hagi acabat. > > Fins aviat > Adelina > > On 2/15/07, Josep Torne < [EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > Hola, > > m'agradaria que em reviséssiu les cadenes que he fet fins ara i em

Re: [openoffice] revisar

2007-02-17 Conversa Josep Torne
Tens raó, no aplicava bé l'ús de majúscules. Moltes Gràcies. Josep Torné PS: En Quico Llach també m'ha comentat alguna altra cosa. El 17/02/07, sílvia miranda <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit: Bones, Bona feina, Josep :) M'he mirat el fitxer i he vist un parell de cosetes: #: format_grap

[openoffice] incoherència amb la funció YEARFRAC

2007-02-17 Conversa Josep Torne
Hola, m'he topat amb dues cadenes del meu fitxer (scalc/01.po) que crec que van lligades i que no concorden. Són aquestes: #: func_yearfrac.xhp#par_id3149007.211.help.text msgid "What fraction of th

Re: [openoffice] incoherència amb la funció YEARFRAC

2007-02-17 Conversa Josep Torne
Adelina Ors <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit: Hola Josep: La teva correccio es la correcta Fins aviat Adelina On 2/17/07, Josep Torne < [EMAIL PROTECTED] > wrote: > > Hola, > m'he topat amb dues cadenes del meu fitxer ( scalc/01.po<http://softcatala.org/trac/openoffice/b

[openoffice] Revisar

2007-02-24 Conversa Josep Torne
Hola, envio com a fitxer adjunt les traduccions que he estat realitzant aquests dies per si em voleu donar algun consell/avís, i així anar adquirint experiència amb els errors comesos. A continuació, en el mateix cos del missatge, descric alguns dubtes/errors que crec que tinc d'algunes cadenes.