On Mon, Jan 27, 2014 at 12:42 PM, Doug Hellmann doug.hellm...@dreamhost.com
wrote:
We have a blueprint open for separating translated log messages into
different domains so the translation team can prioritize them differently
(focusing on errors and warnings before debug messages, for
@lists.openstack.org, Ying Chun Guo/China/IBM@IBMCN
Subject
Re: [openstack-dev] [oslo] log message translations
Okay, I think you've convinced me. Specific comments below.
-Ben
On 2014-01-29 07:05, Doug Hellmann wrote:
On Tue, Jan 28, 2014 at 8:47 PM, Ben Nemec openst...@nemebean.com
wrote
On Mon, Jan 27, 2014 at 7:44 PM, Joshua Harlow harlo...@yahoo-inc.com wrote:
+1 I've never understood this either personally.
From what I know most all (correct me if I am wrong) open source projects
don't translate log messages; so it seems odd to be the special snowflake
project/s.
Do
On Mon, Jan 27, 2014 at 05:58:20PM +, Daniel P. Berrange wrote:
On Mon, Jan 27, 2014 at 12:42:28PM -0500, Doug Hellmann wrote:
We have a blueprint open for separating translated log messages into
different domains so the translation team can prioritize them differently
(focusing on
On Tue, Jan 28, 2014 at 8:47 PM, Ben Nemec openst...@nemebean.com wrote:
On 2014-01-27 11:42, Doug Hellmann wrote:
We have a blueprint open for separating translated log messages into
different domains so the translation team can prioritize them differently
(focusing on errors and warnings
Okay, I think you've convinced me. Specific comments below.
-Ben
On 2014-01-29 07:05, Doug Hellmann wrote:
On Tue, Jan 28, 2014 at 8:47 PM, Ben Nemec openst...@nemebean.com wrote:
On 2014-01-27 11:42, Doug Hellmann wrote:
We have a blueprint open for separating translated log
On Wed, Jan 29, 2014 at 11:52 AM, Ben Nemec openst...@nemebean.com wrote:
Okay, I think you've convinced me. Specific comments below.
-Ben
On 2014-01-29 07:05, Doug Hellmann wrote:
On Tue, Jan 28, 2014 at 8:47 PM, Ben Nemec openst...@nemebean.com wrote:
On 2014-01-27 11:42, Doug
On 2014-01-27 14:12, CARVER, PAUL wrote:
Jay Pipes wrote:
Have you ever tried using Google Translate for anything more than very
simple phrases?
The results can be... well, interesting ;) And given the amount of
technical terms used in these messages, I doubt GT or any automated
translating
On 2014-01-27 11:42, Doug Hellmann wrote:
We have a blueprint open for separating translated log messages into
different domains so the translation team can prioritize them differently
(focusing on errors and warnings before debug messages, for example) [1].
Some concerns were raised
We have a blueprint open for separating translated log messages into
different domains so the translation team can prioritize them differently
(focusing on errors and warnings before debug messages, for example) [1].
Some concerns were raised related to the review [2], and I would like to
address
On Mon, Jan 27, 2014 at 12:42:28PM -0500, Doug Hellmann wrote:
We have a blueprint open for separating translated log messages into
different domains so the translation team can prioritize them differently
(focusing on errors and warnings before debug messages, for example) [1].
Feedback?
On Mon, Jan 27, 2014 at 12:58 PM, Daniel P. Berrange berra...@redhat.comwrote:
On Mon, Jan 27, 2014 at 12:42:28PM -0500, Doug Hellmann wrote:
We have a blueprint open for separating translated log messages into
different domains so the translation team can prioritize them differently
+1 I've never understood this either personally.
From what I know most all (correct me if I am wrong) open source projects
don't translate log messages; so it seems odd to be the special snowflake
project/s.
Do people find this type of translation useful?
It'd be nice to know how many people
On Mon, Jan 27, 2014 at 01:12:19PM -0500, Doug Hellmann wrote:
On Mon, Jan 27, 2014 at 12:58 PM, Daniel P. Berrange
berra...@redhat.comwrote:
On Mon, Jan 27, 2014 at 12:42:28PM -0500, Doug Hellmann wrote:
We have a blueprint open for separating translated log messages into
different
On Mon, Jan 27, 2014 at 1:51 PM, Daniel P. Berrange berra...@redhat.comwrote:
On Mon, Jan 27, 2014 at 01:12:19PM -0500, Doug Hellmann wrote:
On Mon, Jan 27, 2014 at 12:58 PM, Daniel P. Berrange
berra...@redhat.comwrote:
On Mon, Jan 27, 2014 at 12:42:28PM -0500, Doug Hellmann wrote:
Joshua Harlow wrote:
From what I know most all (correct me if I am wrong) open source projects
don't translate log messages; so it seems odd to be the special snowflake
project/s.
Do people find this type of translation useful?
It'd be nice to know how many people really do so the
On Mon, 2014-01-27 at 19:06 +, CARVER, PAUL wrote:
Joshua Harlow wrote:
From what I know most all (correct me if I am wrong) open source projects
don't translate log messages; so it seems odd to be the special snowflake
project/s.
Do people find this type of translation useful?
It'd
Jay Pipes wrote:
Have you ever tried using Google Translate for anything more than very
simple phrases?
The results can be... well, interesting ;) And given the amount of
technical terms used in these messages, I doubt GT or any automated
translating service would provide a whole lot of value...
18 matches
Mail list logo