Re: [oXygen-user] Is Tamil among the languages for which a specific collation is available?
Hello Radu, thanks a lot for this. I shall try This gives me courage! :-) -- Jean-Luc (in Pondy) https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard https://twitter.com/JLC1956 On 20/09/2017 18:14, Oxygen XML Editor Support (Radu Coravu) wrote: Hi Jean-Luc, I tried working a little bit with your samples on my side and I think I managed to make this work. In the Oxygen libraries directory "OXYGEN_INSTALL_DIR\lib" there is a JAR library called "icu4j.jar". It is an incomplete version of a larger ICU4J library which can be downloaded from: http://site.icu-project.org/download/59#TOC-ICU4J-Download Once you have the "icu4j-59_1.jar", move the original "icu4j.jar" from the Oxygen library folder to some other place and replace it with this larger JAR library. Also the xsl:sort in the XSLT worked only if I used this syntax: collation="http://www.w3.org/2013/collation/UCA?lang=ta"/> I do not know much about the values that the collation attribute takes, but this was in one of the examples on the Saxonica documentation page: http://www.saxonica.com/html/documentation/xsl-elements/sort.html Regards, Radu Radu Coravu XML Editor, Schema Editor and XSLT Editor/Debugger http://www.oxygenxml.com On 9/19/2017 5:15 PM, Jean-Luc Chevillard wrote: Greetings The title of this message says it all: Is Tamil among the languages for which a specific collation is available when using Oxygen? I have to sort items in the Tamil alphabetical order, but when I specify that « lang="ta" » as a parameter in my sort command, the order I obtain is the one which is based on the Unicode codepoint collation, which is not what one expects while sorting Tamil words The same thing happens if I define a parameter such as http://saxon.sf.net/collation?lang=ta'"/> and then use it in a sort command To give a specific example the following short list is extracted from a much longer list which is part of an HTML file created by applying an XSLT file (containing SORT commands) to an XML file அத்தத்தின் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அனந்தன் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனற்பொறியின் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனற்றிரளின் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனுடத்தின் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அமரமாதர் பெயர் [head-word ABOVE 2 items] அரக்கர் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அருகன் பெயர் [head-word ABOVE 43 items] HOWEVER, this is not the proper Tamil dictionnary order order, which should be: அத்தத்தின் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அமரமாதர் பெயர் [head-word ABOVE 2 items] அரக்கர் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அருகன் பெயர் [head-word ABOVE 43 items] அனந்தன் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனற்பொறியின் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனற்றிரளின் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனுடத்தின் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] Any suggestions would be appreciated -- Jean-Luc Chevillard (currently in Pondicherry, India) https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard https://twitter.com/JLC1956 ___ oXygen-user mailing list oXygen-user@oxygenxml.com https://www.oxygenxml.com/mailman/listinfo/oxygen-user ___ oXygen-user mailing list oXygen-user@oxygenxml.com https://www.oxygenxml.com/mailman/listinfo/oxygen-user ___ oXygen-user mailing list oXygen-user@oxygenxml.com https://www.oxygenxml.com/mailman/listinfo/oxygen-user
Re: [oXygen-user] Is Tamil among the languages for which a specific collation is available?
Dear Radu, this morning in Pondicherry I have tried to locate the "icu4j.jar" and was successful in the case of my UBUNTU laptop (running Ubuntu 14.04) but UNSUCCESSFUL in the case of my Windows laptop (running Windows 7). I am part of a research team where both types of computers are represented and have to be conversant with both sides. I usually run Oxygen on the Windows Laptop (where I have a bigger screen :-) and my version is XML Editor 19.0, build 2017042020 I occasionally run Oxygen on my Ubuntu laptop and have not yet upgraded to Oxygen 18 and my version there is XML Editor 18.0, build 2016051118 Since I could not locate the "icu4j.jar" on the Windows laptop, I could apply your solution ONLY on the Ubuntu laptop, WHERE IT WORKED PERFECTLY. THANKS A LOT for your timely and efficient help. All that remains for me to be happy is your telling me how to handle the Windows 7 laptop. As far as I can see, inside the "Program Files" folder there is a folder called "Oxygen XML Editor 19" that folder contains a folder called ".install4j" which contains several .jar files but none is called "icu4j.jar" and a SEARCH on the computer hard disk does not reveal anything Thanks for giving me additional pointers Of course, I could use the Ubuntu machine as my main machine ;-) but I can't expect everyone else to also do that ;-) Best wishes -- Jean-Luc (in Pondy) https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard https://twitter.com/JLC1956 On 20/09/2017 18:14, Oxygen XML Editor Support (Radu Coravu) wrote: Hi Jean-Luc, I tried working a little bit with your samples on my side and I think I managed to make this work. In the Oxygen libraries directory "OXYGEN_INSTALL_DIR\lib" there is a JAR library called "icu4j.jar". It is an incomplete version of a larger ICU4J library which can be downloaded from: http://site.icu-project.org/download/59#TOC-ICU4J-Download Once you have the "icu4j-59_1.jar", move the original "icu4j.jar" from the Oxygen library folder to some other place and replace it with this larger JAR library. Also the xsl:sort in the XSLT worked only if I used this syntax: collation="http://www.w3.org/2013/collation/UCA?lang=ta"/> I do not know much about the values that the collation attribute takes, but this was in one of the examples on the Saxonica documentation page: http://www.saxonica.com/html/documentation/xsl-elements/sort.html Regards, Radu Radu Coravu XML Editor, Schema Editor and XSLT Editor/Debugger http://www.oxygenxml.com On 9/19/2017 5:15 PM, Jean-Luc Chevillard wrote: Greetings The title of this message says it all: Is Tamil among the languages for which a specific collation is available when using Oxygen? I have to sort items in the Tamil alphabetical order, but when I specify that « lang="ta" » as a parameter in my sort command, the order I obtain is the one which is based on the Unicode codepoint collation, which is not what one expects while sorting Tamil words The same thing happens if I define a parameter such as http://saxon.sf.net/collation?lang=ta'"/> and then use it in a sort command To give a specific example the following short list is extracted from a much longer list which is part of an HTML file created by applying an XSLT file (containing SORT commands) to an XML file அத்தத்தின் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அனந்தன் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனற்பொறியின் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனற்றிரளின் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனுடத்தின் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அமரமாதர் பெயர் [head-word ABOVE 2 items] அரக்கர் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அருகன் பெயர் [head-word ABOVE 43 items] HOWEVER, this is not the proper Tamil dictionnary order order, which should be: அத்தத்தின் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அமரமாதர் பெயர் [head-word ABOVE 2 items] அரக்கர் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அருகன் பெயர் [head-word ABOVE 43 items] அனந்தன் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனற்பொறியின் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனற்றிரளின் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனுடத்தின் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] Any suggestions would be appreciated -- Jean-Luc Chevillard (currently in Pondicherry, India) https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard https://twitter.com/JLC1956 ___ oXygen-user mailing list oXygen-user@oxygenxml.com https://www.oxygenxml.com/mailman/listinfo/oxygen-user ___ oXygen-user mailing list oXygen-user@oxygenxml.com https://www.oxygenxml.com/mailman/listinfo/oxygen-user ___ oXygen-user mailing list oXygen-user@oxygenxml.com https://www.oxygenxml.com/mailman/listinfo/oxygen-user
Re: [oXygen-user] Is Tamil among the languages for which a specific collation is available?
POST-SCRIPTUM I have to apologize for sending an unnecessary request. As pointed out just now by Thilak Bhaskaran, who works in our EFEO research center, the file "icu4j.jar" DOES EXIST on the Windows laptop also. It is located in the "lib" directory of the folder called "Oxygen XML Editor 19" I have replaced it by "icu4j-59_1.jar" and restarted Oxygen and now the Tamil Alphabetical order is perfectly obtained. That is GREAT! -- Jean-Luc (in Pondy) https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard https://twitter.com/JLC1956 ## Dear Radu, this morning in Pondicherry I have tried to locate the "icu4j.jar" and was successful in the case of my UBUNTU laptop (running Ubuntu 14.04) but UNSUCCESSFUL in the case of my Windows laptop (running Windows 7). I am part of a research team where both types of computers are represented and have to be conversant with both sides. I usually run Oxygen on the Windows Laptop (where I have a bigger screen :-) and my version is XML Editor 19.0, build 2017042020 I occasionally run Oxygen on my Ubuntu laptop and have not yet upgraded to Oxygen 18 and my version there is XML Editor 18.0, build 2016051118 Since I could not locate the "icu4j.jar" on the Windows laptop, I could apply your solution ONLY on the Ubuntu laptop, WHERE IT WORKED PERFECTLY. THANKS A LOT for your timely and efficient help. All that remains for me to be happy is your telling me how to handle the Windows 7 laptop. As far as I can see, inside the "Program Files" folder there is a folder called "Oxygen XML Editor 19" that folder contains a folder called ".install4j" which contains several .jar files but none is called "icu4j.jar" and a SEARCH on the computer hard disk does not reveal anything Thanks for giving me additional pointers Of course, I could use the Ubuntu machine as my main machine ;-) but I can't expect everyone else to also do that ;-) Best wishes -- Jean-Luc (in Pondy) https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard https://twitter.com/JLC1956 On 20/09/2017 18:14, Oxygen XML Editor Support (Radu Coravu) wrote: Hi Jean-Luc, I tried working a little bit with your samples on my side and I think I managed to make this work. In the Oxygen libraries directory "OXYGEN_INSTALL_DIR\lib" there is a JAR library called "icu4j.jar". It is an incomplete version of a larger ICU4J library which can be downloaded from: http://site.icu-project.org/download/59#TOC-ICU4J-Download Once you have the "icu4j-59_1.jar", move the original "icu4j.jar" from the Oxygen library folder to some other place and replace it with this larger JAR library. Also the xsl:sort in the XSLT worked only if I used this syntax: collation="http://www.w3.org/2013/collation/UCA?lang=ta"/> I do not know much about the values that the collation attribute takes, but this was in one of the examples on the Saxonica documentation page: http://www.saxonica.com/html/documentation/xsl-elements/sort.html Regards, Radu Radu Coravu XML Editor, Schema Editor and XSLT Editor/Debugger http://www.oxygenxml.com On 9/19/2017 5:15 PM, Jean-Luc Chevillard wrote: Greetings The title of this message says it all: Is Tamil among the languages for which a specific collation is available when using Oxygen? I have to sort items in the Tamil alphabetical order, but when I specify that « lang="ta" » as a parameter in my sort command, the order I obtain is the one which is based on the Unicode codepoint collation, which is not what one expects while sorting Tamil words The same thing happens if I define a parameter such as http://saxon.sf.net/collation?lang=ta'"/> and then use it in a sort command To give a specific example the following short list is extracted from a much longer list which is part of an HTML file created by applying an XSLT file (containing SORT commands) to an XML file அத்தத்தின் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அனந்தன் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனற்பொறியின் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனற்றிரளின் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனுடத்தின் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அமரமாதர் பெயர் [head-word ABOVE 2 items] அரக்கர் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அருகன் பெயர் [head-word ABOVE 43 items] HOWEVER, this is not the proper Tamil dictionnary order order, which should be: அத்தத்தின் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அமரமாதர் பெயர் [head-word ABOVE 2 items] அரக்கர் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அருகன் பெயர் [head-word ABOVE 43 items] அனந்தன் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனற்பொறியின் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனற்றிரளின் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனுடத்தின் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] Any suggestions would be appreciated -- Jean-Luc Chevillard (currently in Pondicherry, India) https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard
Re: [oXygen-user] Is Tamil among the languages for which a specific collation is available?
Dear Radu, now comes what we call in French "une question subsidiaire" :-) Should I expect to have to do the same manipulation each time Oxygen is upgraded to a new (major) version, or to a new "build"? Best wishes -- Jean-Luc (in Pondy) https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard https://twitter.com/JLC1956 On 21/09/2017 10:52, Oxygen XML Editor Support (Radu Coravu) wrote: Hi Jean-Luc, No problem. I'm glad this works for you now. Regards, Radu Radu Coravu XML Editor, Schema Editor and XSLT Editor/Debugger http://www.oxygenxml.com On 9/21/2017 8:19 AM, Jean-Luc Chevillard wrote: POST-SCRIPTUM I have to apologize for sending an unnecessary request. As pointed out just now by Thilak Bhaskaran, who works in our EFEO research center, the file "icu4j.jar" DOES EXIST on the Windows laptop also. It is located in the "lib" directory of the folder called "Oxygen XML Editor 19" I have replaced it by "icu4j-59_1.jar" and restarted Oxygen and now the Tamil Alphabetical order is perfectly obtained. That is GREAT! -- Jean-Luc (in Pondy) https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard https://twitter.com/JLC1956 ## Dear Radu, this morning in Pondicherry I have tried to locate the "icu4j.jar" and was successful in the case of my UBUNTU laptop (running Ubuntu 14.04) but UNSUCCESSFUL in the case of my Windows laptop (running Windows 7). I am part of a research team where both types of computers are represented and have to be conversant with both sides. I usually run Oxygen on the Windows Laptop (where I have a bigger screen :-) and my version is XML Editor 19.0, build 2017042020 I occasionally run Oxygen on my Ubuntu laptop and have not yet upgraded to Oxygen 18 and my version there is XML Editor 18.0, build 2016051118 Since I could not locate the "icu4j.jar" on the Windows laptop, I could apply your solution ONLY on the Ubuntu laptop, WHERE IT WORKED PERFECTLY. THANKS A LOT for your timely and efficient help. All that remains for me to be happy is your telling me how to handle the Windows 7 laptop. As far as I can see, inside the "Program Files" folder there is a folder called "Oxygen XML Editor 19" that folder contains a folder called ".install4j" which contains several .jar files but none is called "icu4j.jar" and a SEARCH on the computer hard disk does not reveal anything Thanks for giving me additional pointers Of course, I could use the Ubuntu machine as my main machine ;-) but I can't expect everyone else to also do that ;-) Best wishes -- Jean-Luc (in Pondy) https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard https://twitter.com/JLC1956 On 20/09/2017 18:14, Oxygen XML Editor Support (Radu Coravu) wrote: Hi Jean-Luc, I tried working a little bit with your samples on my side and I think I managed to make this work. In the Oxygen libraries directory "OXYGEN_INSTALL_DIR\lib" there is a JAR library called "icu4j.jar". It is an incomplete version of a larger ICU4J library which can be downloaded from: http://site.icu-project.org/download/59#TOC-ICU4J-Download Once you have the "icu4j-59_1.jar", move the original "icu4j.jar" from the Oxygen library folder to some other place and replace it with this larger JAR library. Also the xsl:sort in the XSLT worked only if I used this syntax: http://www.w3.org/2013/collation/UCA?lang=ta"/> I do not know much about the values that the collation attribute takes, but this was in one of the examples on the Saxonica documentation page: http://www.saxonica.com/html/documentation/xsl-elements/sort.html Regards, Radu Radu Coravu XML Editor, Schema Editor and XSLT Editor/Debugger http://www.oxygenxml.com On 9/19/2017 5:15 PM, Jean-Luc Chevillard wrote: Greetings The title of this message says it all: Is Tamil among the languages for which a specific collation is available when using Oxygen? I have to sort items in the Tamil alphabetical order, but when I specify that « lang="ta" » as a parameter in my sort command, the order I obtain is the one which is based on the Unicode codepoint collation, which is not what one expects while sorting Tamil words The same thing happens if I define a parameter such as http://saxon.sf.net/collation?lang=ta'"/> and then use it in a sort command To give a specific example the following short list is extracted from a much longer list which is part of an HTML file created by applying an XSLT file (containing SORT commands) to an XML file அத்தத்தின் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அனந்தன் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனற்பொறியின் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனற்றிரளின் பெயர் [head-word ABOVE 1 items] அனுடத்தின் பெயர் [head-word ABOVE 7 items] அமரமாதர் பெயர் [head-word ABOVE 2 items] அரக்கர் பெயர் [head-word ABOVE 7 it
Re: [oXygen-user] Is Tamil among the languages for which a specific collation is available?
Dear Radu, today [2018/30/19] was the occasion for making use of your add-on for more powerful collations (see below). :-) I received notification of the availability of Oxygen 20 and immediately installed it. As soon as I had installed Oxygen 20, I immediately noticed that Tamil sorting no longer worked properly. Since my memory works by layers, I first remembered the procedure of MANUALLY REPLACING the file "icu4j.jar" by the file "icu4j-59_1.jar" inside the .../Program Files/Oxygen XML Editor 20/lib directory and the correct Tamil sorting order was restored I then remember *your add-on*, available at https://github.com/oxygenxml/oxygenxml.icu4j.i18n and followed the instructions in the menu *Help->Install new add-ons* It continued to work fine. I guess I shall have to wait until the arrival of Oxygen 21, in order to see whether I am asked whether I still want to use the add-on :-) But of course, I am (probably) not the only one sorting Tamil data with the help of oXygen :-) Thanks a lot for making our lives easier Cheers -- Jean-Luc (in Paris) https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard https://twitter.com/JLC1956 On 21/09/2017 11:17, Oxygen XML Editor Support (Radu Coravu) wrote: Hi Jean-Luc, Indeed the installation procedure of the JAR library that I gave you would need to be repeated for each new installed Oxygen version. Which is not very practical. So I created an add-on for Oxygen which adds this extra library: https://github.com/oxygenxml/oxygenxml.icu4j.i18n It has installation instructions there. The add-on can be installed in Oxygen no matter in what operating system it is running. Once you install an add-on, after you switch to a newer Oxygen version, the new Oxygen will ask you if you want to use the old installed add-ons. Even if you choose not to use the old add-ons you can install the add-on again in the new Oxygen version using the same simple procedure. Regards, Radu Radu Coravu XML Editor, Schema Editor and XSLT Editor/Debugger http://www.oxygenxml.com On 9/21/2017 11:03 AM, Jean-Luc Chevillard wrote: Dear Radu, now comes what we call in French "une question subsidiaire" :-) Should I expect to have to do the same manipulation each time Oxygen is upgraded to a new (major) version, or to a new "build"? Best wishes -- Jean-Luc (in Pondy) https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard https://twitter.com/JLC1956 On 21/09/2017 10:52, Oxygen XML Editor Support (Radu Coravu) wrote: Hi Jean-Luc, No problem. I'm glad this works for you now. Regards, Radu Radu Coravu XML Editor, Schema Editor and XSLT Editor/Debugger http://www.oxygenxml.com On 9/21/2017 8:19 AM, Jean-Luc Chevillard wrote: POST-SCRIPTUM I have to apologize for sending an unnecessary request. As pointed out just now by Thilak Bhaskaran, who works in our EFEO research center, the file "icu4j.jar" DOES EXIST on the Windows laptop also. It is located in the "lib" directory of the folder called "Oxygen XML Editor 19" I have replaced it by "icu4j-59_1.jar" and restarted Oxygen and now the Tamil Alphabetical order is perfectly obtained. That is GREAT! -- Jean-Luc (in Pondy) https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard https://twitter.com/JLC1956 ## Dear Radu, this morning in Pondicherry I have tried to locate the "icu4j.jar" and was successful in the case of my UBUNTU laptop (running Ubuntu 14.04) but UNSUCCESSFUL in the case of my Windows laptop (running Windows 7). I am part of a research team where both types of computers are represented and have to be conversant with both sides. I usually run Oxygen on the Windows Laptop (where I have a bigger screen :-) and my version is XML Editor 19.0, build 2017042020 I occasionally run Oxygen on my Ubuntu laptop and have not yet upgraded to Oxygen 18 and my version there is XML Editor 18.0, build 2016051118 Since I could not locate the "icu4j.jar" on the Windows laptop, I could apply your solution ONLY on the Ubuntu laptop, WHERE IT WORKED PERFECTLY. THANKS A LOT for your timely and efficient help. All that remains for me to be happy is your telling me how to handle the Windows 7 laptop. As far as I can see, inside the "Program Files" folder there is a folder called "Oxygen XML Editor 19" that folder contains a folder called ".install4j" which contains several .jar files but none is called "icu4j.jar" and a SEARCH on the computer hard disk does not reveal anything Thanks for giving me additional pointers Of course, I could use the Ubuntu machine as my main machine ;-) but I can't expect everyone else to also do that ;-) Best wishes -- Jean-Luc (in Pondy) https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard https://twitter.com/JLC1956 On 20/09/2017 18:14, Oxygen XML Edito
[oXygen-user] Why does the Spell Checker start to work without my asking for anything?
Dear oXygen support team, what can I do to disable the automatic spelling correction which results in my typing "a, i, " and seeing oXygen changing it to "a, I, " as soon as I type the comma I can read in the following page https://www.oxygenxml.com/doc/versions/20.1/ug-editor/topics/spell-check-as-you-type.html that Oxygen XML Editor includes an option to automatically check the spelling as you type. Not only does it check spelling when you are typing in the main editor, but also when you are typing in a comment. This feature is disabled by default, but it can be enabled and configured in the Spell Check preferences page. If "This feature is disabled by default", why does it happen when I am sure I never asked for it. Thanks for your help. This is really getting on my nerves. -- Jean-Luc Chevillard ___ oXygen-user mailing list oXygen-user@oxygenxml.com https://www.oxygenxml.com/mailman/listinfo/oxygen-user
[oXygen-user] How do I do a pipe-line in Oxygen?
Dear Oxygen suport and Oxygen experts, can someone tell me how to make a pipeline in Oxygen? Typically, I start from a file called File_A.xml to which I apply a script called Script_1.xslt the result being a file called File_B.xml to which I apply a script called Script_2.xslt the result being a file called File_C.xml to which I apply a script called Script_3.xslt the result being a file called . ... ... File_M.xml to which I apply a script called Script_m.xslt the result being a file called File_N.xml Usually, when configuring the scenarios File_A.xml is associated with Script_1.xslt File_B.xml is associated with Script_2.xslt File_C.xml is associated with Script_3.xslt .. File_M.xml is associated with Script_m.xslt Therefore what I do is: press the Apply Transformation Scenario(s) BUTTON Wait press the Apply Transformation Scenario(s) BUTTON Wait press the Apply Transformation Scenario(s) BUTTON Wait ... press the Apply Transformation Scenario(s) BUTTON Wait However, I have not understood how to further simplify the process If I select several scripts in the "configuring the scenarios" window they all apply to the same base file, which is not what I want Is it possible? and IF YES what do I miss Thanks in advance for any pointers -- Jean-Luc Chevillard (in Paris) https://twitter.com/JLC1956 https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard ___ oXygen-user mailing list oXygen-user@oxygenxml.com https://www.oxygenxml.com/mailman/listinfo/oxygen-user
Re: [oXygen-user] How do I do a pipe-line in Oxygen?
Dear Radu, which extension should be given to the ANT file. I have several times examined (with the help of a text editor, namely Notepad++) the content of Oxygen's "project files" (which come with an .xpr extension) This is for instance what appears at the top level of my current project (in which the .xpr file has 4987 lines (and contains 48 scenario elements The top element is callled "project", as in your ANT example However, since the .xpr files are created by Oxygen and I (the user) do not have any control on their content, I imagine it might be dangerous to create manually an .xpr without understanding the structure which is expected. Can you confirm that Oxygen users are not expected to manually edit .xpr file? Best wishes -- Jean-Luc (in Paris) https://twitter.com/JLC1956 https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard On 18/06/2019 14:13, Oxygen XML Editor Support (Radu Coravu) wrote: Hi Jean-Luc, The fourth alternative is by using an ANT build file: and creating a transformation scenario in Oxygen which applies it. Regards, Radu Radu Coravu XML Editor http://www.oxygenxml.com On 6/17/2019 10:54 AM, Jean-Luc Chevillard wrote: Dear Patrick, thanks a lot! I have just tried solution 2 (with a very short pipeline) and it worked like a charm I had never noticed the "Additional XSLT Stylesheets" button, inside the "Edit Scenario" small window. Thanks for showing it to me. :-) I had been looking for it in the wrong place (the "Configure Transformation Scenarios") I am also glad to have been told about the existence of https://www.w3.org/TR/xproc/ It looks like an interesting domain to explore Best wishes -- Jean-Luc (in Paris) https://twitter.com/JLC1956 https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard On 17/06/2019 06:20, Dr. Patrik Stellmann wrote: Hi Jean-Luc, I see the following options: 1. Create an XProc transformation scenario. There you will be able to create a pipeline with several xslt-stages. But you will need to learn a new programming language... 2. Create an XSLT transformation scenario and specify "additional XSLT stylesheets". But you will only get the final result file without intermediate results. 3. Create a new XSLT stylesheet the includes/imports you current stylesheets and. But this might not work if your current xslt stylesheets are incompatible (e.g. they all use the default transformation mode). I'd recommend to start with option 2. Regards, Patrik Dr. Patrik Stellmann Anwendungsarchitektur und Koordination GDV Dienstleistungs-GmbH | Niederlassung Frankenstraße Tel: +49(40)33449-1142 Fax: +49(40)33449-1400 E-Mail: mailto:patrik.stellm...@gdv-dl.de GDV Dienstleistungs-GmbH Glockengießerwall 1 D-20095 Hamburg www.gdv-dl.de Niederlassungen: Wilhelmstraße 43 / 43 G 10117 Berlin Frankenstraße 18a 20097 Hamburg Sitz und Registergericht: Hamburg HRB 145291 USt.-IdNr : DE 205183123 Geschäftsführer: Dr. Jens Bartenwerfer Fred di Giuseppe Chiachiarella Aufsichtsratsvorsitzender: Werner Schmidt -- Diese E-Mail und alle Anhänge enthalten vertrauliche und/oder rechtlich geschützte Informationen. Wenn Sie nicht der richtige Adressat sind oder diese E-Mail irrtümlich erhalten haben, informieren Sie bitte sofort den Absender und vernichten Sie diese E-Mail. Das unerlaubte Kopieren sowie die unbefugte Weitergabe der E-Mail ist nicht gestattet. This e-mail and any attached files may contain confidential and/or privileged information. If you are not the intended recipient (or have received this e-mail in error) please notify the sender immediately and destroy this e-mail. Any unauthorised copying, disclosure or distribution of the material in this e-mail is strictly forbidden. -Ursprüngliche Nachricht- Von: oXygen-user [mailto:oxygen-user-boun...@oxygenxml.com] Im Auftrag von Jean-Luc Chevillard Gesendet: Sonntag, 16. Juni 2019 21:23 An: oXygen-user@oxygenxml.com Betreff: [oXygen-user] How do I do a pipe-line in Oxygen? Dear Oxygen suport and Oxygen experts, can someone tell me how to make a pipeline in Oxygen? Typically, I start from a file called File_A.xml to which I apply a script called Script_1.xslt the result being a file called File_B.xml to which I apply a script called Script_2.xslt the result being a file called File_C.xml to which I apply a script called Script_3.xslt the result being a file called . ... ... File_M.xml to which I apply a script called Script_m.xslt the result being a file called File_N.xml Usually, when configuring the scenarios File_A.xml is associated with Script_1.xslt File_B.xml is associated with Script_2.xslt File_C.xml is associated with Script_3.xslt .. File_M.xml is associated
Re: [oXygen-user] How do I do a pipe-line in Oxygen?
Dear Patrick, thanks a lot! I have just tried solution 2 (with a very short pipeline) and it worked like a charm I had never noticed the "Additional XSLT Stylesheets" button, inside the "Edit Scenario" small window. Thanks for showing it to me. :-) I had been looking for it in the wrong place (the "Configure Transformation Scenarios") I am also glad to have been told about the existence of https://www.w3.org/TR/xproc/ It looks like an interesting domain to explore Best wishes -- Jean-Luc (in Paris) https://twitter.com/JLC1956 https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard On 17/06/2019 06:20, Dr. Patrik Stellmann wrote: Hi Jean-Luc, I see the following options: 1. Create an XProc transformation scenario. There you will be able to create a pipeline with several xslt-stages. But you will need to learn a new programming language... 2. Create an XSLT transformation scenario and specify "additional XSLT stylesheets". But you will only get the final result file without intermediate results. 3. Create a new XSLT stylesheet the includes/imports you current stylesheets and. But this might not work if your current xslt stylesheets are incompatible (e.g. they all use the default transformation mode). I'd recommend to start with option 2. Regards, Patrik Dr. Patrik Stellmann Anwendungsarchitektur und Koordination GDV Dienstleistungs-GmbH | Niederlassung Frankenstraße Tel: +49(40)33449-1142 Fax: +49(40)33449-1400 E-Mail: mailto:patrik.stellm...@gdv-dl.de GDV Dienstleistungs-GmbH Glockengießerwall 1 D-20095 Hamburg www.gdv-dl.de Niederlassungen: Wilhelmstraße 43 / 43 G 10117 Berlin Frankenstraße 18a 20097 Hamburg Sitz und Registergericht: Hamburg HRB 145291 USt.-IdNr : DE 205183123 Geschäftsführer: Dr. Jens Bartenwerfer Fred di Giuseppe Chiachiarella Aufsichtsratsvorsitzender: Werner Schmidt -- Diese E-Mail und alle Anhänge enthalten vertrauliche und/oder rechtlich geschützte Informationen. Wenn Sie nicht der richtige Adressat sind oder diese E-Mail irrtümlich erhalten haben, informieren Sie bitte sofort den Absender und vernichten Sie diese E-Mail. Das unerlaubte Kopieren sowie die unbefugte Weitergabe der E-Mail ist nicht gestattet. This e-mail and any attached files may contain confidential and/or privileged information. If you are not the intended recipient (or have received this e-mail in error) please notify the sender immediately and destroy this e-mail. Any unauthorised copying, disclosure or distribution of the material in this e-mail is strictly forbidden. -Ursprüngliche Nachricht- Von: oXygen-user [mailto:oxygen-user-boun...@oxygenxml.com] Im Auftrag von Jean-Luc Chevillard Gesendet: Sonntag, 16. Juni 2019 21:23 An: oXygen-user@oxygenxml.com Betreff: [oXygen-user] How do I do a pipe-line in Oxygen? Dear Oxygen suport and Oxygen experts, can someone tell me how to make a pipeline in Oxygen? Typically, I start from a file called File_A.xml to which I apply a script called Script_1.xslt the result being a file called File_B.xml to which I apply a script called Script_2.xslt the result being a file called File_C.xml to which I apply a script called Script_3.xslt the result being a file called . ... ... File_M.xml to which I apply a script called Script_m.xslt the result being a file called File_N.xml Usually, when configuring the scenarios File_A.xml is associated with Script_1.xslt File_B.xml is associated with Script_2.xslt File_C.xml is associated with Script_3.xslt .. File_M.xml is associated with Script_m.xslt Therefore what I do is: press the Apply Transformation Scenario(s) BUTTON Wait press the Apply Transformation Scenario(s) BUTTON Wait press the Apply Transformation Scenario(s) BUTTON Wait ... press the Apply Transformation Scenario(s) BUTTON Wait However, I have not understood how to further simplify the process If I select several scripts in the "configuring the scenarios" window they all apply to the same base file, which is not what I want Is it possible? and IF YES what do I miss Thanks in advance for any pointers -- Jean-Luc Chevillard (in Paris) https://twitter.com/JLC1956 https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard ___ oXygen-user mailing list oXygen-user@oxygenxml.com https://www.oxygenxml.com/mailman/listinfo/oxygen-user ___ oXygen-user mailing list oXygen-user@oxygenxml.com https://www.oxygenxml.com/mailman/listinfo/oxygen-user
[oXygen-user] A question concerning the occasional IMPERMANENCE of open tabs in Oxygen projects, when "reopening" those projects.
Dear members of the Oxygen support team and of the user group, I have a question concerning the IMPERMANENCE of open tabs in Oxygen projects. Mor precisely, I am currently working on several ancient texts, for which I am preparing electronic editions (in a progressively changing XML format) and each text has its own project. When I exit Oxygen, I usually leave several tabs open in the currently open project, and I expect to find themselves still open when I restart Oxygen (and I can see that Oxygen reloads the open files, whih can take time because many files are bulky and contain complex structures with possibly tens of thousands of elements. When I switch from one project to another one (using the "Reopen project" in the "Project" menu) I have also come to expect that I shall find the same open tabs as I had left open during the previous editing session for the same project (which is therefore "virtually open") Howevever, I have recently noticed that this does not always happen. On several occasions, I have had to individually reopen files, after using the "Reopen project" (which currently lists 29 projects in its menu) This being said, I can now restate my question. -- is there a limit in the number of open tabs which can be remembered? (or in the number of virtually open projects between which one can smoothly navigate) -- can discontinuities [in remembering] be caused by the installation of a new build (or a new version)? Thanks for clarifications -- Jean-Luc https://twitter.com/JLC1956 https://univ-paris-diderot.academia.edu/JeanLucChevillard ___ oXygen-user mailing list oXygen-user@oxygenxml.com https://www.oxygenxml.com/mailman/listinfo/oxygen-user
Re: [oXygen-user] [OXYGEN-9712] Why is the size limit so low for comfortably editing files in text mode in scripts such as Tamil?
Hello Adrian, thank you for your answer. Yes, it works if I set the limit to 80 characters, and I can certainly try to clear the Disble box when the file goes beyond that limit, which will happen soon. NEVERTHELESS, the main problem is the following. I have been using oXygen for more than 10 years, and have frequently handled files which are much bigger than that. If I work in Text mode, I have to enter text based on where I know the (invisible) cursor to be [disregarding the misleading visible cursor] If I work in Author mode (when a .CSS is defined), I have to patiently wait for the screen to stabilize, in a number of occasions where some reformatting takes place As a last resource solution, I occasionally edit my .XML files using Notepad++, if I have to do some adjustment to my file which would be too painful to do otherwise All this is fine for me, who started to use computers before the age of Windows ... ... BUT I NEVER FEEL COMFORTABLE RECOMMENDING THE USE OF OXYGEN TO COLLEAGUES WHO WORK ON TAMIL knowing the suffering it will be for them -- either to see a misleading insertion point cursor -- or to see the computer seemingly freeze at the time of redrawing the screen SIMPLE SCRIPTS are not the only scripts There is a HUGE WORLD of scholarship using COMPLEX SCRIPTS (for Tamil, for Sanskrit, for all indian languages, and in other places) Would it not be wise for the oXygen team to "use native methods (OS support) to render and manage cursor positions in the text"? Please consider this humble plea அன்புடன் -- Jean-Luc https://htl.cnrs.fr/equipe/jl-chevillard/ On 25/10/2023 14:33, Oxygen XML Editor Support (Adrian Buza) wrote: Hello, Tamil is a script that requires "special characters" support in text mode. When you open in Oxygen a document that contains such script (with default options) you are prompted to Enable/Disable support for bidirectional text and special characters. When this support is enabled, the performance is affected significantly. Larger documents incur a more significant performance penalty. By default *this support is disabled for files larger than 300KB, but performance can be acceptable for up to 800KB.* https://www.oxygenxml.com/doc/versions/26.0/ug-editor/topics/bidirectional-support.html if I edit in text mode a file containing the equivalent of 60 pages (which has a *size of 693 kB*), I can no longer trust what I see and have to enter the Tamil text without paying attention to the position of the cursor, which is far to the right side of the actual insertion position. Why is that the case? To answer your question, if you have the default limit of 300k in Oxygen and are editing a file that is larger, the "special characters" support is disabled without notification. With the support disabled, it is normal for the cursor positioning and editing to be "off". If you want to have it enabled, go to Options > Preferences, Editor > Open/Save and in the section "Support for Special Characters" *configure the 'Disable special characters support for documents larger than (characters)' limit to 800k*. If you feel confident it will hold, you could clear the Disable box (so that it never gets disabled), but be aware that the larger the document, the more it will slow down, up to making it appear as hanged. If you disable the limit, I would advise to at least set it to "Prompt for each document", so you can disable it yourself when it's not needed. Why is a text editor such as Notepad++ capable of doing what oXygen cannot do, with respect to rendering text containing complex scritps such as Tamil? Oxygen XML Editor is a Java application and at least for the text mode it uses the support that Java implements for rendering texts and managing cursor positions. When dealing with large file sizes and special scripts, the Java implementation struggles to efficiently handle the text rendering and cursor positioning due the complexity and nuances of the script that is not handled natively. On the other hand, text editors like Notepad++, which are solely built for handling text files, might perform better with large files and complex scripts because they use native methods (OS support) to render and manage cursor positions in the text. Regards, Adrian Adrian Buza oXygen XML Editor and Author Support On 24.10.2023 23:41, Jean-Luc Chevillard wrote: Dear list, I have often wondered why the size limit so low for comfortably editing files in text mode in scripts such as Tamil? I am currently editing an ancient Portuguese-Tamil dictionary and as soon as the file size reaches a certain size, I can no longer trust the cursor position. To give an example, if I edit today in text mode a file containing the equivalent of one page, which has a size of 23 kB, I can trust the position of the cursor on screen to show me where the next Tamil c
[oXygen-user] Why is the size limit so low for comfortably editing files in text mode in scripts such as Tamil?
Dear list, I have often wondered why the size limit so low for comfortably editing files in text mode in scripts such as Tamil? I am currently editing an ancient Portuguese-Tamil dictionary and as soon as the file size reaches a certain size, I can no longer trust the cursor position. To give an example, if I edit today in text mode a file containing the equivalent of one page, which has a size of 23 kB, I can trust the position of the cursor on screen to show me where the next Tamil character will be inserted. HOWEVER, if I edit in text mode a file containing the equivalent of 60 pages (which has a size of 693 kB), I can no longer trust what I see and have to enter the Tamil text without paying attention to the position of the cursor, which is far to the right side of the actual insertion position. Why is that the case? Why is a text editor such as Notepad++ capable of doing what oXygen cannot do, with respect to rendering text containing complex scritps such as Tamil? Am I doing something wrong? I would like to know Thanks for any solution provided -- Jean-Luc Chevillard https://htl.cnrs.fr/equipe/jl-chevillard/ P.S. The problem does not occur in Author mode, but one does not always want to define a .CSS ___ oXygen-user mailing list oXygen-user@oxygenxml.com https://www.oxygenxml.com/mailman/listinfo/oxygen-user