khatt e Farsi

2004-06-18 Thread Peyman
Hi folks, What I want to conclude on "khatt e Farsi" debate considering member's ideas (at least for myself) is: 1- For "Arabic Script" equivalent in Unicodelocale for our language, "alefba ye arabi" seemsacceptable to me. Script has two translations as Behdad mentioned to me 1-/khatt/

Re: Personal names survey

2004-06-18 Thread Behdad Esfahbod
On Mon, 14 Jun 2004, C Bobroff wrote: On Mon, 14 Jun 2004, Behdad Esfahbod wrote: Come on Connie, you're still to provide a real example, from the books or streets whatever. The streets stuff was a joke and I'm afraid I led Ordak on--no pun intended-- a wild-goose chase, (sorry!) but

Re: khatt e Farsi

2004-06-18 Thread Behdad Esfahbod
On Fri, 18 Jun 2004, Peyman wrote: Hi folks, What I want to conclude on khatt e Farsi debate considering member's ideas (at least for myself) is: 1- For Arabic Script equivalent in Unicode locale for our language, alefba ye arabi seems acceptable to me. Script has two translations as

Re: Personal names survey

2004-06-18 Thread Ali A. Khanban
Behdad Esfahbod wrote: The bottom line: Thanks Connie, you showed us that there are people printing that thing in reality. I don't like to argue about how widely it's used anymore. If someone has an evidence of Persian Academy putting this Kasre, please bring the issue up again for our

Re: Personal names survey

2004-06-18 Thread Behdad Esfahbod
On Fri, 18 Jun 2004, C Bobroff wrote: On Fri, 18 Jun 2004, Behdad Esfahbod wrote: The bottom line: Thanks Connie, you showed us that there are people printing that thing in reality. Behdad, I'm so glad you also now see that to *forbid* marking ezaafe in personal names is absurd.