On Tuesday 08 July 2003 13:10, Troels Arvin wrote:
> How do I keep English/defaut accelerator key but still translate the
> string? - That way, the accelerator key would be represented in menu
> drop-downs as - for example - "XCtrl+s" if the Danish string
> is X but I keep the c
About the accelerator keys:
If I decide not to translate the accelerator key assignments:
How do I keep English/defaut accelerator key but still translate the
string? - That way, the accelerator key would be represented in menu
drop-downs as - for example - "XCtrl+s" if the Danish str
Howard Bagcat wrote:
anyone,
I just want to clarify this:
'Original String' prefixed with "&" should not be changed in order to preserve
default shortcut keys. I understand that 'items' that starts with "&" denotes
ALT+('items' first Character, next to "&") as its shortcut key.
Not aware 'til I
On Tuesday 08 July 2003 14:50, you wrote:
> I think as much as
> possible, translated pgadmin must preserve important shortcut keys in order
> for the pgadmin user not to missed up things.
I agree with you, we should not change shortcuts. The translation guidelines
did not make it clear enough. C
anyone,
I just want to clarify this:
'Original String' prefixed with "&" should not be changed in order to preserve
default shortcut keys. I understand that 'items' that starts with "&" denotes
ALT+('items' first Character, next to "&") as its shortcut key.
Not aware 'til I read the translation