Nun único acceso do visitante a un único recurso publicado, como unha
páxina, poden producirse varios "impactos"?
Ou ben,
Un visitante único, realiza un acceso ao sitio (visita) e consulta varios
recursos (varios hits)?
Nesa imaxe hai unha taxa 1x8 de páxinas e hits
O 21:24 do 4 de xuño de
Vese ben. E moi interesante o exemplo, visit e hit xuntos con
significados distintos, visit con significado de visita/sesión e hit con
significado de acceso/visita/visión dunha páxina.
On 2018-06-04 21:04, Dani wrote:
> Boas:
>
> Por se axuda:
>
> Esta é unha cabeceira dunha das táboas de
Boas:
Por se axuda:
Esta é unha cabeceira dunha das táboas de awstats
Month Unique visitors Number of visitsPages Hits
Bandwidth
Jan 201812,217 34,585 116,141 807,465 22.93 GB
en galego pinta así:
Mes Visitantes distintosNúmero de
Aínda onte subín varios ficheiros fonte de temáticas específicas que hai
que reducir a listas e incorporar no corrector.
A vía correcta útil para facer o da USC é efectivamente que se sumen como
colaboradores de listas de vocabulario ao proxecto en hunspell-gl.
Ou tamén aquí, como paso previo de
Pois sinceramente «acceso» paréceme mala tradución. Tan mala como traducila
por «acerto, suceso» ou cousa semellante.
Como traduces logo "access"
Ademais de que un accede a algo que está protexido, mediante permiso,
mérito ou algo así. Nada que ver.
O sentido de access en inglés debe ser unha
Como dixo Antón, deixade esa loucura :)
Hai uns anos reestruturamos as fontes do corrector de Hunspell para
galego, modulariándoo, de xeito que permitise precisamente o que
queredes, ter varias versións con vocabulario distinto segundo as
necesidades do usuario. De feito un deses módulos
Están tolos estes romanistas da USC
Falamos e parade xe flexionar verbos á man
O Lun, 4 xuñ 2018 11:54, RODRIGUEZ RIO XUSTO ALEXANDRE <
xusto.rodrig...@usc.es> escribiu:
> Ola,
>
>
>
> No Servizo de Normalización Lingüística da USC estamos traballando para
> aproveitar toda a terminoloxía
Ola,
No Servizo de Normalización Lingüística da USC estamos traballando para
aproveitar toda a terminoloxía especializada que temos recollida en bUSCatermos
e ir elaborando con ela "dicionarios personalizados" (dicionarios definidos
polo usuario) instalables en MS Office e LibreOffice. A nosa