[pin...@iro.umontreal.ca: New PO Template file for `lilypond']

1999-10-12 Conversa Jacobo Tarrio
- Forwarded message from Translation Project Robot pin...@iro.umontreal.ca - List-Post: proxecto@trasno.net Date: Thu, 7 Oct 1999 14:25:47 -0400 From: Translation Project Robot pin...@iro.umontreal.ca To: team-lead...@iro.umontreal.ca Subject: New PO Template file for `lilypond' My

[pin...@iro.umontreal.ca: New PO Template file for `tar']

1999-10-12 Conversa Jacobo Tarrio
- Forwarded message from Translation Project Robot pin...@iro.umontreal.ca - List-Post: proxecto@trasno.net Date: Thu, 7 Oct 1999 19:07:46 -0400 From: Translation Project Robot pin...@iro.umontreal.ca To: team-lead...@iro.umontreal.ca Subject: New PO Template file for `tar' My nicest

[pin...@iro.umontreal.ca: New PO Template file for `texinfo']

1999-10-12 Conversa Jacobo Tarrio
- Forwarded message from Translation Project Robot pin...@iro.umontreal.ca - List-Post: proxecto@trasno.net Date: Thu, 7 Oct 1999 09:13:02 -0400 From: Translation Project Robot pin...@iro.umontreal.ca To: team-lead...@iro.umontreal.ca Subject: New PO Template file for `texinfo' My

[pin...@iro.umontreal.ca: New PO Template file for `texinfo']

1999-10-12 Conversa Jacobo Tarrio
- Forwarded message from Translation Project Robot pin...@iro.umontreal.ca - List-Post: proxecto@trasno.net Date: Thu, 7 Oct 1999 09:19:56 -0400 From: Translation Project Robot pin...@iro.umontreal.ca To: team-lead...@iro.umontreal.ca Subject: New PO Template file for `texinfo' My

Re: GNOME e estado da traducci�n?

1999-10-12 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Fri, Oct 08, 1999 at 02:36:03PM +0200, Julio jose Gomez Diaz escribiu: Xa te contestou moita xente co tema, así que non vou eu a darte outro discurso :-) Só dicir que o que hai que ollar é usa-lo infinitivo conxugado cando cómpre: Ese pronomes átonos, hai que colocalos ben que te