Re: [KDE]Notas acerca da tradución da documentación

2008-08-09 Conversa mvillarino
O Mércores 06 Agosto 2008 13:14, mvillarino escribiu: Estou a traballar no asunto. Xa che direi Que diferenza aprezas entre o ficheiro anexo e o do Dicionario visual? Pois iso, que xa o conseguín (hai un texto ao fondo que non é traducíbel até onde eu sei, pero penso que xa hai alguén a

Re: Dúbida

2008-08-09 Conversa Chaves
El 8 de agosto de 2008 19:31, Miguel Branco bandu...@gmail.com escribió: O Friday 08 August 2008 16:49:05 Ignacio Casal Quinteiro escribiu: Cheese Webcam Booth Fotomatón de cámara web Cheese? soa mal de carallo,pero si, é a tradución exacta. Se te decidiras por non usar o de fotomatón,

Re: unidades wesnoth 1 pendentes

2008-08-09 Conversa Chaves
2008/8/8 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com Dwarvish Arcanister --The Sceptre of Fire -- non tedes ningunha idea para isto?? Descrición, para axudar: http://www.wesnoth.org/units/1.4/C/Dwarvish%20Arcanister.html parece ser unha evolución do runemaster. Poño a continuación as