Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
mathematica-fonts. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file
Propoño que no glosario aceptemos escanear como pasar polo escáner tal e
como se ve no digalego, en XSane atopome con unha ambigüedade se emprego o
termo explorar.
Agardo as vosas ideas
--
Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx
Calquera
2009/6/24 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
Propoño que no glosario aceptemos escanear como pasar polo escáner tal e
como se ve no digalego, en XSane atopome con unha ambigüedade se emprego o
termo explorar.
Pasar polo escáner sempre se traduciu como dixitalizar. Pero se
empeza a aparecer por
Boas. Acaba de chegarme isto ó meu lector de novas.
http://pglingua.org/index.php?option=com_contentview=articleid=965:novo-e-estraviz-em-linhacatid=1:internetItemid=52
4 matches
Mail list logo