Re: [terminoloxía] DNT (Do Not Track)

2013-01-28 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. http://transvision.mozfr.org/?sourcelocale=en-US&locale=gl&repo=central&recherche=Do+Not+Track Aínda está sen traducir, pero para track, estase usando seguir, seguimento, seguido. Penso que o preguntei no seu momento e non lembro que contestou a xente. Ou non se contestou ou non houbo acordo

Re: [terminoloxía] DNT (Do Not Track)

2013-01-28 Conversa mvillarino
Pois eu case poría o que se puxese no ff para a navegación privada (*) (*) Non sei como se lle chamou na tradución porque non gasto ff. >> algunha opinión/suxestión ? ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxe

Re: [terminoloxía] DNT (Do Not Track)

2013-01-28 Conversa Xose M
eu as siglas DNT deixoas sen traducir, pero para a expresión Do Not Track poño "Non rastrexar" http://www.realacademiagalega.org/dicionario/#searchNoun.do?current_page=1&nounTitle=rastrexar creo que más aló da literalidade, explica moi ben a intención de quen "rastrexa" 2013/1/28 Miguel Bouzada