A ver como o digo...

 Hai varias traducci贸ns de aplicaci贸ns GNU feitas e que non podemos subir,
nin facer oficiais, porque os traductores ainda non te帽en o seu "Translation
Disclaimer" procesado.

 Como esta situaci贸n 茅 inc贸moda e indesexable, a partires de agora, NON VOU
ACEPTAR traducci贸ns de programas GNU que precisen disclaimer, se o traductor
non ten o disclaimer procesado no momento no que me env铆e a traducci贸n.

 Por outro lado, as traducci贸ns que xa te帽o aceptadas, vounas "conquistar",
e po帽elas ao meu nome, e envialas co meu nome, e a partires de agora
mantereinas eu. Cando os seus autores te帽an o disclaimer procesado, que me
manden unha mensaxe e devolvereillas.

 Isto non afecta 谩s traducci贸ns que non sexan de aplicaci贸ns GNU, nin 谩s
traducci贸ns de aplicaci贸ns GNU que non esixan disclaimer.

 Consultas e comentarios, dirix铆deos a jtar...@mundo-r.com ou
jtar...@gpul.org.

 ... ti帽a que ter feito isto hai moito tempo.

-- 
 Jacobo Tarr铆o | Grupo de Programadores y Usuarios de Linux | http://gpul.org
--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
po帽endo "unsubscribe" na mensaxe

Responderlle a