A ver como o digo... Hai varias traducci贸ns de aplicaci贸ns GNU feitas e que non podemos subir, nin facer oficiais, porque os traductores ainda non te帽en o seu "Translation Disclaimer" procesado.
Como esta situaci贸n 茅 inc贸moda e indesexable, a partires de agora, NON VOU ACEPTAR traducci贸ns de programas GNU que precisen disclaimer, se o traductor non ten o disclaimer procesado no momento no que me env铆e a traducci贸n. Por outro lado, as traducci贸ns que xa te帽o aceptadas, vounas "conquistar", e po帽elas ao meu nome, e envialas co meu nome, e a partires de agora mantereinas eu. Cando os seus autores te帽an o disclaimer procesado, que me manden unha mensaxe e devolvereillas. Isto non afecta 谩s traducci贸ns que non sexan de aplicaci贸ns GNU, nin 谩s traducci贸ns de aplicaci贸ns GNU que non esixan disclaimer. Consultas e comentarios, dirix铆deos a jtar...@mundo-r.com ou jtar...@gpul.org. ... ti帽a que ter feito isto hai moito tempo. -- Jacobo Tarr铆o | Grupo de Programadores y Usuarios de Linux | http://gpul.org -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es po帽endo "unsubscribe" na mensaxe