clisp-2.32.91 (0%, 1365 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/clisp-2.32.91.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/clisp-2.32.91.pot http://translation.sf.net/domains/POT/clisp-2.32.91.pot ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/clisp-2.32.91.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `clisp'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: TP-Robot clisp-2.32.91.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-clisp.html http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: http://www.podval.org/~sds/data/clisp-2.32.91.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
silky-0.5.0 (0%, 368 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/silky-0.5.0.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/silky-0.5.0.pot http://translation.sf.net/domains/POT/silky-0.5.0.pot ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/silky-0.5.0.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `silky'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: TP-Robot silky-0.5.0.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-silky.html http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: ftp://ftp1.sf.net/pub/sourceforge/silky/silky-0.5.0.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
(no subject)
Teño algunha dúbida. No arquivo hai duas liñas que non sei como traducir: unha ten algo coma _:NAME OF TRANSLATORS\n your name e a outra _:EMAIL OF TRANSLATORS\n your email Pregunta ¿como hai que traducir estas liñas? Son novo en GNU/Linux, e estou usando Mandrake 9.1. O outro dia probei a poñelo en Galego e non me foi. Ademais de non aparecerme en Galego cando escribia textos con tiles non mas poñia. Seguin as instruccións paso a paso, ¿que puiden facer mal? Gracias por calquera resposta. Decidin escoller alguns xogos para comezar a traducir. ¿Fixen ben ou seria preferible que collese outra cousa? ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno