dispatcher
Ola a todos: Como se traduce dispatcher? En castelań usan despachador, non existe tal forma en galego. Que suxerides? Un saúdo: Manuel A Vázquez xixi...@yahoo.es
Re: dispatcher
Ola a todos: Como se traduce dispatcher? En castelań usan despachador, non existe tal forma en galego. Que suxerides? A min ocórreseme repartidor, posto que despachar ven ser (para o termo anglosaxón) repartir con rapidez ( http://en.wiktionary.org/wiki/dispatch ). Salvo que saibades de algúnha forma de expresar repartir co matiz de rapidez/puntualidade, non creo que haxa que expresar o matiz, a non ser que haxa que diferencialo dun repartir normal.
Re: dispatcher
Manuel, poderías fornecer o contexto?
Re: dispatcher
Este é o contexto: - pbDispatcher/b: The dispatcher program is started by the audit daemon and\n gets all audit events on stdin./p Pertence a un programa de auditoría de opensuse Manuel A Vázquez xixi...@yahoo.es - Mensaje original De: Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com Para: proxecto@trasno.net Enviado: lunes, 24 de agosto, 2009 13:19:51 Asunto: Re: dispatcher Manuel, poderías fornecer o contexto? -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: dispatcher
Este é o contexto: - pbDispatcher/b: The dispatcher program is started by the audit daemon and\n gets all audit events on stdin./p Pertence a un programa de auditoría de opensuse Pois daquela a tradución que propón Javier paréceme a axeitada.
Re: dispatcher
2009/8/24, Javier Pico fjpa.fazo...@gmail.com: Planificador a curto prazo ? Pouco económico (moi longo). Penso en: distribuidor, repartidor, expedidor, despachante (despachador eu véxoo correcto: no digalego aparece como forma para despachante en portugués e castelán, así mesmo aparece no Estraviz). No caso de tratarse dum cómputo encargado de chamar a unha función^H*7 cómputo apropriada con base no tipo de datos^H*5 cómputos que se lle han de pasar, o que en inglés se chama dispatching on type, segundo o SICP, a tradución de planificador segundo o tipo non se lle acae moi ben, e non deixa de ser unha cousa moi semellante.