Resolto. Pode-se dicir que neste momento já se dispom da infra-estrutura para poder pór-se a traducir a documentaçom. Nota: A ver se saco tempo a meio-dia para enviar-lha a xgf. O problema nom era um senom múltiplo: 1.-em /usr/share/apps/ksgmltools2/docbook/..... -carece-se de entrada para o galego en l10n.(nom lembro a extensiom). -carece-se de ficheiro gl.xml. -isto pode resolver-se temporalmente editando á mao l10n.xmlsldtdoqueseja, e criando o gl.xml a partir de outro idioma. -para resolvé-lo definitivamente, esta semana porei-me em contacto com docbook.sf.net para adicionar o galego.
2.-em /usr/share/apps/ksgmltools2/customization - é preciso engadir o contido do sub-cartafol gl/ (nom lembro a que profundidade. Esta é umha das cousas que tenho que enviar a xgf. - olho ao piolho: cuidado cos permisos!!!! é preciso dar-lle permiso de leitura a todos os usuários para poder compilar a documentaçom sem ser root. Feito todo isto (o dos permisos costou-me vé-lo), a cousa vai como umha seda. -- Best Regards MV Public key available at www.keyserver.net GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE
pgpEbHpvdyhTr.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno