Saúdos
estou a traducir un engadido do Evolution relacionado coa xestión de fontes RSS.
O termo enclosure que aparece de xeito recurrente e dame que facer,
pois refírese aos contidos adxuntos, incluídos ou anexados a un artigo
dunha fonte. Ou eu enténdoo vendo o contexto e o uso que se fai do
Sendo os dous programas para tratar con RSS e así, se cadra era ben que
a nomenclatura estivese estandarizada.
Apoio a moción. A discusión en
http://trasno.net/lurker/thread/20101117.215533.a75bc7a3.gl.html#20101117.215533.a75bc7a3
xa é suficentementemente detallada
moi ben, entón
enclosures = compoñentes
parte dos conceptos discutidos na lista xa os tivera en conta investigando o
asunto.
grazas pola referencia
2011/9/10 Antón Méixome cert...@certima.net
Sendo os dous programas para tratar con RSS e así, se cadra era ben que
a nomenclatura estivese
Ola a todos,
para os que estades probando a nova versión de gtranslator en Ubuntu
Oneiric ou a última versión de Fedora, o gtranslator baseado en GTK3.
Seguro que tinhades o problema de que non funcionaba a verificación
ortográfica en ningún idioma.
Polo que logo de investigar uns minutinhos
4 matches
Mail list logo