Estiven a  votar unha ollada ao "Threaded Interpretive Languages" de
Loeliger, e paréceme que, que ese threaded convén collelo do eido da
costura, como un "cosido" ou "ganduxado"

(Non, non teño cento e pico euros parar mercar un libro, é que tiven
un espectrun:
http://sinclairql.speccy.org/archivo/docs/books/Threaded_interpretive_languages.pdf)

On 7/28/13, Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com> wrote:
> «Código enfiado»?
>
> O Domingo, 28 de Xullo de 2013 12:17:14 mvillarino escribiu:
>> Como traducir ese "thread" ?
>> Non é o thread que está de moda (o da concurrencia), senón o da forma
>> de estruturar o código/bytecode de linguaxes _tipicamente_
>> interpretadas, e que na actualidade praticamente só é conspicuo en
>> Forth.
>>
>>
>> Para referencias de uso, á parte da wikipedia e de google:
>> http://www.complang.tuwien.ac.at/papers/ertl&gregg03jilp.ps.gz
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a