+1
En 08/12/2013 12:39, Leandro Regueiro escribiu:
Gran traballo! Os meus parab茅ns Nuria.


2013/12/7 Marcos Lans <marcoslansga...@gmail.com>:

En 07/12/13 21:31, Ant贸n M茅ixome escribiu:
En canto te帽amos a memoria de traduci贸n, cumprir铆a facer unha
presentaci贸n para o web.
As memorias de traduci贸n xa est谩n penduradas e publicadas en
http://www.trasno.net/memorias-de-traducion/

D茅ixovos o traballo de publicar a nova a v贸s, que estou a piques de
marchar para Limerick e a铆nda te帽o que aquelar algunhas cousas.


Anexo unha captura de imaxe que pode servir para ilustrar.

Instalar Aegisub 32-bit en Ubuntu 12.04 non foi moco de pavo, polo
menos para min, pero logreino
A min instalalo no Ubuntu 12.04 co deb 32-bit da p谩xina non me deu
problemas.

2013/12/7 Marcos Lans <marcoslansga...@gmail.com>:
Grande traballo, parab茅ns.

En 07/12/13 20:22, Nuria Andi贸n escribiu:
Ola a tods,
Est谩n xa enviadas as traduci贸ns completas e ser谩n inclu铆das na seguinte
revisi贸n. Aegisub (http://www.aegisub.org) 茅 un programa de edici贸n de
subt铆tulos multiplataforma e doado de utilizar que soporta os formatos
habituais de subt铆tulos (ssa, srt, sub, txt, ass, mkv, mks e mka).

wxWidgets (http://www.wxwidgets.org/) 茅 un conxunto de ferramentas de
construci贸n de entornos gr谩ficos que utiliza tam茅n Aegisub. Retomei a
traduci贸n que comezaran Leandro Regueiro e Adri谩n Gonz谩lez Alba.

Un sa煤do
Nuria Andi贸n
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a