Re: [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] nomes dos sitios

2006-11-06 Conversa arribi
forma adaptada que é aconsellable manter. i.e: A Habana, Castela, Nova York. Saúdos. J. Arribi Daniel Muñiz Fontoira wrote: Ola a todos: Quería abrir un debate sobre a conveniencia de inventar nomes. Pois resulta que escoitando tanto nome que me fai dano nos ouvidos quería comentar isto. Na

Re: [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego]

2007-06-12 Conversa arribi
Ola Leandro: Até onde eu sei, e copio da galipedia, o Termigal está estabelecido coma un proxecto do Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades (CIRP) e dentro do Seminario de Lexicografía da RAG. Saúdos. J. Arribi Ata certo punto, o que vexo é que cadaquen vai á súa bola. O