actualizaci�n
Boas! Hai un novo .pot do tar que teño que actualizar. ¿Cómo teño que facer? ¿Traducilo todo de novo ou xa acadástedes unha forma millor? Saludos! .Arroutada Party Team-http://www.la-red.com/arroutada `===.ergio Rua GPUL-CLUG Member-http://ceu.fi.udc.es/GPUL ' s...@iname.com -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: actualizaci�n
Sergio Rua escribíanos o 23 de Jan de 2000: Hai un novo .pot do tar que teño que actualizar. ¿Cómo teño que facer? ¿Traducilo todo de novo ou xa acadástedes unha forma millor? Apunta: msgmerge vello.po novo.pot novo.po E dalle as gracias a Suso :) -- Xa na prehistoria, os pingüíns surcaban o ceo aterrorizando ós pterodactilos cos seus feroces graznidos. _ /_) \/ / / email: mailto:r...@mundivia.es / \ / (_/ www : http://programacion.mundivia.es/ryu [ GGL developer ] [ IRCore developer ] [ GPUL member ] -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: actualizaci�n
O Sun 23 Jan 2000 12:49:48 +0100, Sergio Rua escribía: Hai un novo .pot do tar que teño que actualizar. ¿Cómo teño que facer? ¿Traducilo todo de novo ou xa acadástedes unha forma millor? Con msgmerge: msgmerge tar-vello.po tar-novo.pot tar-nova-traduccion.po Deste xeito terás en tar-nova-traduccion.po un .po extraido de tar-novo.pot pero coas traduccións que puido aproveitar de tar-vello.po Ten en conta que algunhas teñen na liña anterior un comentario con algo así como , fuzzy; tés que revisar esas liñas e quitarlle-lo , fuzzy antes de envia-lo po; o , fuzzy significa que non atopou unha traducción exacta pero usa no seu canto unha que se lle asemella (fuzzy logic). -- Jacobo Tarrío BarreiroDon't finger me for PGP key :) -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe