Eh, que vos olvidastes de poñer a traducción do 'Links' na páxina
do trasno ;DD
mailto:bert...@yahoo.com-= Alberto García =-
http://www.cryogen.com/berto
Clave pública PGP disponible Fidonet: 2:348/105.108
--
Para sair desta lista, manda
traduccións para a versión
0.95 do programa.
Xa que Links non usa gettext (por razóns de portabilidade a OS/2,
ó parecer), a instalación do ficheiro de traduccións é algo distinta.
Hai que entrar no directorio intl/ das fontes, editar o ficheiro
index.txt e engadir ahí o nome do ficheiro
O Xoves 01 de Febreiro de 2001 ás 23:49, Alberto dicía:
Con esta mensaxe vai o ficheiro das traduccións para a versión
0.95 do programa.
Jacobo, ¿súbelo ti ou vas seguir desaparecido algúns días máis? :D
Hai que entrar no directorio intl/ das fontes, editar o ficheiro
Na data de 30/Jan/2001, Alberto García escribiu:
¿Alguén o está traducindo ó galego ou vai comezar a facelo? Se non
é así, podo encargarme eu.
Segun creo o está a traducir Sergio Rua s...@gpul.org. Podeslle
preguntar a el como lle vai ou se precisa axuda
--
Boas!
O día 31/Jan/2001, Anxo escribía:
Segun creo o está a traducir Sergio Rua s...@gpul.org. Podeslle
Non, queríao traduccir pero non tiven tempo. Faino ti.
Saludos!
Sergio Rua s...@gpul.org
--
Para sair desta lista, manda un mail a
'Links' é un clon do coñecido 'lynx', pero con soporte de tablas e
frames. Ten soporte para varios idiomas, pero non usa gettext senón que
ten o seu propio formato; de todos xeitos é fácilmente traducible.
¿Alguén o está traducindo ó galego ou vai comezar a facelo? Se non
é así
O Tue 28 Nov 2000 14:18:45 +0100, Sergio Rua escribía:
Ten algén traducido o links ó galego? Se non o fixo ningén, fareino eu.
Queda anotado. ¿Queres biquiño tamén? :D
--
Jacobo Tarrío Barreiro jtarrio@{iname.com,gpul.org,pulemil.com,ceu.fi.udc.es}
... 34 days left for the 21st
7 matches
Mail list logo