Ola.
Se están claramente identificados eses termos, habería que darlles un
toque. Hai que detelos cando fan mal as cousas. Xa basta de
aproveitarse do traballo doutros.
Saúdos.
2013/3/14 Miguel Bouzada :
> O SNL da USC publica un glosario feito con recursos públicos baixo cláusulas
> restritivas
Ola.
Eu sempre que podo uso OmegaT, xa que me permite traducir todo tipo de
ficheiros. Ademáis está en constante evolución, non paran de
desenvolver cousas. Admite glosarios en tbx e memorias en tmx, ademáis
de estar integrado con algúns tradutores automáticos, e tamén permite
o uso de scripts per