Eu non vou a comer, vou directo, o mais seguro e que chegue uns 15
minutos tarde.
Saúdos
O Ven, 17-12-2010 ás 04:19 +0100, J.M. Castroagudín escribiu:
On Thu, 16 Dec 2010 23:47:44 +0100
Antón Méixome cert...@certima.net wrote:
Eu tamén conto de ir comer (vaia, se podo ir, irei para comer
Ola. Estiven enfermo practicamente toda a semana. Non sei seguro se
irei, pero hoxe parece que xa estou curado, polo que se consigo
artellar como chegar igual vou, aínda que seguro que non como alí.
Deica.
2010/12/17 Fran Dieguez lis...@mabishu.com:
Eu non vou a comer, vou directo, o mais
2010/12/16 Xosé xoseca...@edu.xunta.es:
Como traducides expire como verbo en, por exemplo,
Expire rule automatically ou como entrada de menú?
Facer que a regra caduque automaticamente por exemplo.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
Arredemo. Bo traballo.
2010/12/16 Antón Méixome cert...@certima.net:
2010/12/16 marcoslansga...@gmail.com marcoslansga...@gmail.com
O Xov, 16-12-2010 ás 08:53 +0100, Miguel Bouzada escribiu:
Na tradución do Chromium-ChromeOS, atopámonos cun bloque moi
importante referido ao que ata agora
A asemblea está para as 15:30, non sei a comida. Tampouco pasa nada se
chegades algo máis tarde.
Eu teño o móbil de (case) todos e creo que inversamente, así que non hai
fallo. Se alguén non ten o meu nº que mo pida por prvdo.
2010/12/17 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com
5 matches
Mail list logo