Arredemo. Bo traballo.
2010/12/16 Antón Méixome <[email protected]>: > > > 2010/12/16 [email protected] <[email protected]> >> >> O Xov, 16-12-2010 ás 08:53 +0100, Miguel Bouzada escribiu: >> > Na tradución do Chromium-ChromeOS, atopámonos cun bloque moi >> > importante referido ao que ata agora traduciamos como "Autoridades >> > certificadoras". Convencidos de que había (ou debería haber) un termo >> > xa consolidade na lexislación, fíxose unha busca ao respecto e >> > levounos a topar: >> > >> > BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO >> > ANO CCCXLIV · XOVES 1 DE XANEIRO DE 2004 · SUPLEMENTO NÚM. 1 EN LINGUA >> > GALEGA · FASCÍCULO SEGUNDO >> > >> > LEI 59/2003, do 19 de decembro, de sinatura electrónica. («BOE» 304, >> > do 20-12-2003.) >> > Real decreto lei 14/1999, do 17 de setembro, sobre sinatura >> > electrónica >> > >> > http://www.boe.es/boe_gallego/dias/2004/01/01/pdfs/A00185-00199.pdf >> > >> > Artigo 20. Obrigas dos prestadores de servicios de certificación que >> > expidan certificados recoñecidos. >> > 1. Ademais das obrigas establecidas neste capítulo, os prestadores de >> > servicios de certificación que expidan certificados recoñecidos >> > deberán cumpri-las seguintes obrigas: >> > >> > Artigo 27. Certificación de dispositivos seguros de creación de >> > sinatura electrónica. >> > 2. A certificación poderá ser solicitada polos fabricantes ou >> > importadores de dispositivos de creación de sinatura e será levada a >> > cabo polas entidades de certificación recoñecidas por unha entidade de >> > acreditación designada de acordo co disposto na Lei 21/1992, do 16 de >> > xullo, de industria, e nas súas disposicións de desenvolvemento. >> > >> > Artigo 30. Deber de información e colaboración. >> > 1. Os prestadores de servicios de certificación, a entidade >> > independente de acreditación e os organismos de certificación teñen a >> > obriga de facilitarlle ó Ministerio de Ciencia e Tecnoloxía toda a >> > información e colaboración precisas para o exercicio das súas >> > funcións. >> > >> > Disposición adicional segunda. Exercicio da potestade sancionadora >> > sobre a entidade de acreditación e os organismos de certificación de >> > dispositivos de creación de sinatura electrónica. >> > >> > Consonte isto traducimos: >> > Certification Authority → Entidades de acreditación >> > CA Issuers: → Entidades emisoras de certificados: >> > intermediate CAs: → entidades emisoras de certificados intermediarias: >> > Authorities → Entidades >> > >> > Subject Public Key Algorithm >> > description: The label of the Subject Public Key Algorithm element in >> > the details page of the certificate info dialog. (In this case, >> > subject refers to the entity the certificate was issued to.) >> > >> > Subject's Public Key >> > description: The label of the Subject's Public Key element in the >> > details page of the certificate info dialog. (In this case, subject >> > refers to the entity the certificate was issued to.) >> > >> > A devandita lei refírese a este "subject" como asinante e como >> > titular, nos aplicamos o termo "Titular" >> > >> > Vemos que en aplicativos como "evolution" está traducido como: >> > >> > Subject Public Key Algorithm → Algoritmo da chave pública do asunto >> > Subject Public Key Info → Información do asunto da chave pública >> > Subject's Public Key → Chave pública do asunto >> > >> > Sería convínte que quen se encarga da tradución do "Evolution" fixese >> > os cambios oportunos. >> >> Tameń aparecen no evolution varias veces as iniciais AC referidas a >> autoridades certificadoras. Segundo isto supoño que deberían cambiarse a >> EA (entidades de acreditación) > > Exactamente > >> >> > Notas que atopou Antón nalgures: >> > Serial Number: Used to uniquely identify the certificate. >> > Subject: The person, or entity identified. >> > Signature Algorithm: The algorithm used to create the signature. >> > Issuer: The entity that verified the information and issued the >> > certificate. >> > Valid-From: The date the certificate is first valid from. >> > Valid-To: The expiration date. >> > Key-Usage: Purpose of the public key (e.g. encipherment, signature, >> > certificate signing...). >> > Public Key: the purpose of SSL when used with HTTP is not just to >> > encrypt the traffic, but also to authenticate who the owner of the >> > website is, and that someone's been willing to invest time and money >> > into proving the authenticity and ownership of their domain. >> > Thumbprint Algorithm: The algorithm used to hash the certificate. >> > Thumbprint: The hash itself to ensure that the certificate has not >> > been tampered with. >> > _______________________________________________ >> > Proxecto mailing list >> > [email protected] >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> [email protected] >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

