Re: [terminoloxia] password

2012-05-10 Conversa Leandro Regueiro
2012/5/10 damufo :
> Boas:
> Xa sei que xa se discutiu.
> Na miña opinión clave era máis axeitado para traducir password, así é como
> está no Joomla, non por rebeldía senón porque non me dou tempo a facer o
> cambio a contrasinal pero tendo en conta a definición do dicionario da RAG.
>
> http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/searchNoun.do?nounTitle=clave
>
> http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/searchNoun.do?nounTitle=contrasinal
>
> Penso que debería abrirse novamente a discusión.
> Se parece ben, pode anotarse para a trasnada.

Estou en contra de cambialo, pero anótoo para discutilo de novo.

Deica
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


[terminoloxia] password

2012-05-10 Conversa damufo

Boas:
Xa sei que xa se discutiu.
Na miña opinión clave era máis axeitado para traducir password, así é 
como está no Joomla, non por rebeldía senón porque non me dou tempo a 
facer o cambio a contrasinal pero tendo en conta a definición do 
dicionario da RAG.


http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/searchNoun.do?nounTitle=clave

http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/searchNoun.do?nounTitle=contrasinal

Penso que debería abrirse novamente a discusión.
Se parece ben, pode anotarse para a trasnada.

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto