Re: Pipe

2000-03-05 Conversa Rodrigo Stulzer Lopes
On Wed, 1 Mar 2000, Santiago Garcia Mantinan wrote: Antes empreguei canalización... pero case que canle me gusta máis :-) A min canle pareceme perfecto! aqui estamos usando os tres termos: pipe - no original cano - meio estranho, mas acabamos usando duto - mais bonito... mas no final

Pipe

2000-03-03 Conversa Jacobo Tarrio
¿Como se traduce? :-) ¿Tubo? ¿Cano? ¿Canle? ¿Canalización? :-) Antes empreguei canalización... pero case que canle me gusta máis :-) -- Jacobo Tarrío BarreiroDon't finger me for PGP key :) -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es

Re: Predefinido Pipe Divert

2000-03-03 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
? :-)) moi poucos, ¿demasiado poucos?, faltan ***(SOBRE pipe)** ¿Como se traduce? :-) ¿Tubo? ¿Cano? ¿Canle? ¿Canalización? :-) Antes empreguei canalización... pero case que canle me gusta máis :-) tubería, cano. Divert e diversion... ¿como se traducen? ¿Desvío? :-) ¿Tedes ideas

Re: Predefinido Pipe Divert

2000-03-03 Conversa Jacobo Tarrio
O Tue 29 Feb 2000 18:41:03 +0100, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: msgid Warning: Too few arguments to built-in %s' (¿Como traduciríades, xa que estamos, 'too few'? ¿Moi poucos argumentos? :-)) moi poucos, ¿demasiado poucos?, faltan É que a min chócame o de demasiado poucos

Re: Predefinido Pipe Divert

2000-03-03 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jacobo Tarrio wrote: O Tue 29 Feb 2000 18:41:03 +0100, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: msgid Warning: Too few arguments to built-in %s' (¿Como traduciríades, xa que estamos, 'too few'? ¿Moi poucos argumentos? :-)) moi poucos, ¿demasiado poucos?, faltan É que a min