Estiven a votar unha ollada ao "Threaded Interpretive Languages" de
Loeliger, e paréceme que, que ese threaded convén collelo do eido da
costura, como un "cosido" ou "ganduxado"
(Non, non teño cento e pico euros parar mercar un libro, é que tiven
un espectrun:
http://sinclairql.speccy.org/archivo
«Código enfiado»?
O Domingo, 28 de Xullo de 2013 12:17:14 mvillarino escribiu:
> Como traducir ese "thread" ?
> Non é o thread que está de moda (o da concurrencia), senón o da forma
> de estruturar o código/bytecode de linguaxes _tipicamente_
> interpretadas, e que na actualidade praticamente só é
2 matches
Mail list logo